Lyrics and translation Pur - Sie sieht die Sonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie sieht die Sonne
Она видит солнце
Wenn
die
Sterne
günstig
stehn,
Когда
звезды
благосклонны,
Und
der
Mond
die
Nacht
bestrahlt,
И
луна
освещает
ночь,
Wenn
die
Stille
spricht,
Когда
тишина
говорит,
Dann
ist
sie
allem
Unbegreiflichen
so
nah.
Тогда
она
так
близка
ко
всему
непостижимому.
Wenn
du
sie
ganz
dringend
brauchst,
Когда
ты
остро
нуждаешься
в
ней,
Auch
noch
ihre
Macken
magst,
Даже
любишь
её
недостатки,
Wenn
du
dich
auf
sie
verläßt,
Когда
ты
полагаешься
на
неё,
Dann
fragt
sie
nicht,
dann
ist
sie
einfach
da.
Тогда
она
не
спрашивает,
она
просто
рядом.
In
ihr
wohnen
kleine
kostbare
Talente,
В
ней
живут
маленькие
драгоценные
таланты,
Eins
davon
ist,
immer
wieder
gut
zu
tun,
Один
из
них
— всегда
творить
добро,
Ihr
liegt
an
mir,
sie
läßt
mir
freien
Raum,
Она
заботится
обо
мне,
даёт
мне
свободу,
Und
schenkt
mir
den
Platz,
И
дарит
мне
место,
Mich
an
ihrer
Seite
auszuruh'n.
Чтобы
отдохнуть
рядом
с
ней.
Sie
sieht
durch
die
Wolken
die
Sonne,
Она
видит
солнце
сквозь
облака,
Und
stellt
sich
hart
in
den
Wind,
И
смело
противостоит
ветру,
Sie
ist
nie
zu
bequem,
Она
никогда
не
ленится,
Sie
hat
mir
gezeigt,
Она
показала
мне,
Wie
Leichtigkeit
gelingt,
Как
достичь
лёгкости,
Wie
einfach
so
was
klingt.
Как
просто
всё
это
звучит.
Wenn
sie
ihre
Hand
auflegt,
Когда
она
прикасается
своей
рукой,
Ihre
kleinen
Wunder
wirkt,
Творит
свои
маленькие
чудеса,
Dann
bin
ich
wehrlos,
völlig
hin
und
weg,
Тогда
я
безоружен,
совершенно
потрясён,
Das
grenzt
an
Zauberei.
Это
граничит
с
волшебством.
Ob
sie
durch
die
Küche
tanzt,
Танцует
ли
она
на
кухне,
Oder
Atmosphäre
schafft.
Или
создаёт
атмосферу.
Ihr
müßtet
sie
mal
sehn
und
mich
verstehn,
Вы
должны
увидеть
её
и
понять
меня,
Auch
wenn
ich
übertreib.
Даже
если
я
преувеличиваю.
Und
ein
Lachen,
das
sich
quält,
das
durchschaut
sie.
И
смех,
который
вымученный,
она
видит
его
насквозь.
Ein
gelangweiltes
Gespräch
ist
ihr
zuviel.
Скучный
разговор
ей
не
по
душе.
Doch
keinem
Streit,
der
ihr
nötig
scheint,
Но
ни
одному
спору,
который
ей
кажется
необходимым,
Geht
sie
aus
dem
Weg,
Она
не
уклоняется,
Sie
leistet
sich
ihren
eigenen
Stil.
Она
позволяет
себе
свой
собственный
стиль.
Refrain
x3
(2nd
time
leaves
out
last
line
of
refrain)
Припев
x3
(2-й
раз
без
последней
строки
припева)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! Feel free to leave feedback.