Lyrics and translation Pur - Streiten
Was
hab
ich
an
mir
Что
со
мной
не
так,
Was
hast
Du
an
Dir
Что
с
тобой
не
так,
Was
uns
das
reden
fast
unmöglich
macht
Что
делает
разговор
между
нами
почти
невозможным.
Wir
wissen
beide
Мы
оба
знаем,
Dass
es
nur
Verlierer
gibt
Что
в
этой
битве
будут
только
проигравшие,
In
dieser
aggressiven
Wörterschlacht
В
этой
агрессивной
войне
слов.
Bin
es
wirklich
leid
Я
действительно
устал,
Ich
fürchte
irgendwann
gehen
wir
zu
weit
Боюсь,
когда-нибудь
мы
зайдем
слишком
далеко.
Oder
Du
allein
Или
ты
одна,
Nein
wir
beide
müssen
Schuld
daran
sein
Нет,
мы
оба
должны
быть
в
этом
виноваты.
Ref.
Lass
uns
nicht
mehr
streiten
Припев:
Давай
больше
не
будем
ссориться,
Irgendwann
reicht
es
Когда-нибудь
это
закончится,
Und
diese
ganze
Wut
И
вся
эта
злость,
Oh
die
kostet
soviel
von
unserer
Kraft
О,
она
отнимает
так
много
наших
сил,
Und
schlimm
ist
was
das
aus
uns
macht
И
ужасно
то,
во
что
она
нас
превращает.
Hörn
wir
auf
zu
streiten
Давай
перестанем
ссориться,
Wenn
wir's
nicht
einsehen
Если
мы
этого
не
поймем,
Lohnt
die
Geschichte
nicht
То
эта
история
не
стоит
того,
Unser
Leben
ist
dafür
viel
zu
kurz
Наша
жизнь
слишком
коротка
для
этого,
Hey
bitte
Aufstehn
nach
dem
Sturz
Эй,
пожалуйста,
встань
после
падения.
Ein
falsches
Wort
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Ort
Неправильное
слово
в
неправильное
время
в
неправильном
месте,
Und
es
brodelt
der
Vulkan
И
вулкан
начинает
кипеть,
Unüberlegt
den
völlig
falschen
Knopf
gedrückt
Не
подумав,
нажали
совершенно
не
ту
кнопку,
So
provoziert
man
den
Orkan
Так
провоцируют
ураган.
Es
geht
schief
Все
идет
не
так,
Es
geht
wieder
schief
Опять
все
идет
не
так,
Die
Chemie
ist
ängstlich
explosiv
Наша
химия
пугающе
взрывоопасна.
Hab
es
satt
Мне
это
надоело,
Hab
es
randvoll
satt
Мне
это
до
смерти
надоело,
Ich
will
nur
dass
das
jetzt
ein
Ende
hat
Я
просто
хочу,
чтобы
этому
пришел
конец.
Ref.
Lass
uns
nicht
mehr
streiten
Припев:
Давай
больше
не
будем
ссориться,
Irgendwann
reicht
es
Когда-нибудь
это
закончится,
Und
diese
ganze
Wut
И
вся
эта
злость,
Oh
die
kostet
soviel
von
unserer
Kraft
О,
она
отнимает
так
много
наших
сил,
Und
schlimm
ist
was
das
aus
uns
macht
И
ужасно
то,
во
что
она
нас
превращает.
Hörn
wir
auf
zu
streiten
Давай
перестанем
ссориться,
Wenn
wir's
nicht
einsehen
Если
мы
этого
не
поймем,
Lohnt
die
Geschichte
nicht
То
эта
история
не
стоит
того,
Unser
Leben
ist
dafür
viel
zu
kurz
Наша
жизнь
слишком
коротка
для
этого,
Hey
bitte
Aufstehn
nach
dem
Sturz
Эй,
пожалуйста,
встань
после
падения.
C.:
Ich
bin
zu
müde
um
zu
schrein
C.:
Я
слишком
устал,
чтобы
кричать,
Viel
zu
erschöpft
um
noch
gemein
zu
sein
Слишком
измотан,
чтобы
быть
злым,
Ich
brauch
die
Ruhe
nach
dem
Sturm
Мне
нужно
спокойствие
после
бури,
Und
keinen
nächsten
Sturm
А
не
новая
буря,
Lass
uns
nicht
mehr
streiten
Давай
больше
не
будем
ссориться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! Feel free to leave feedback.