Lyrics and translation Purple Schulz - Bis Ans Ende Der Welt
Ich
hab?
mir
eigentlich
vorgenommen,
diesen
Text
hier
nicht
mehr
zu
schreiben
У
меня
есть?
я
на
самом
деле
решил
больше
не
писать
этот
текст
здесь
Doch
ich
hoff?,
du
kannst
mich
irgendwie
noch
leiden
Но
я
надеюсь,
что
ты
все
еще
можешь
страдать
от
меня
Ich
hab
viel
Kacke
gemacht,
das
weiß
ich
auch
Я
сделал
много
какашки,
я
тоже
это
знаю
Ich
mach?
nicht
nur
viel
Terror,
nee,
so
heiß
ich
auch
Я
сделаю?
мало
того,
что
много
ужаса,
нет,
как
бы
мне
ни
было
жарко
Da
scheiß
ich
drauf,
tja,
das
hätt?
ich
früher
gesagt
Я
хрен
с
ним,
ну,
что
бы
это
было?
я
сказал
раньше
Doch
jetzt,
wo
mich
Tag
für
Tag
die
Reue
plagt
Но
теперь,
когда
меня
изо
дня
в
день
мучают
угрызения
совести
Mach?
ich
mir
Gedanken,
was
ich
für?
n
kranken
Mach?
я
думаю,
что
я
для
чего?
n
больными
Idiot?
imitiert
hab?,
geblendet
vom
blanken
Идиот?
подражал?,
ослепленный
голым
Neid
auf
die
Erfolgreichen,
weil
ich
so
sein
wollte
wie
sie
Зависть
к
успешным,
потому
что
я
хотел
быть
таким,
как
они
Vergaß,
wo
ich
herkomm?,
vergaß,
wie
Забыл,
откуда
я
родом?,
забыл,
как
Wir
beide
schon
als
junge
Teenies
abgefahren
sind
Мы
оба
уже
сошли
с
ума,
когда
были
молодыми
подростками
Das
war
echt
der
absolute
Wahnsinn
Это
было
настоящее
абсолютное
безумие
Du
hattest
schon
n
Auto,
da
war
ich
erst
16
У
тебя
уже
была
машина,
мне
было
всего
16
лет
Wir
machten
alles
durch,
ob
Glücks-
oder
Pechsträhn?
n
Мы
прошли
через
все,
будь
то
удача
или
неудача?
n
Und
jetzt?
jetzt
kennen
wir
uns
fast
nicht
mehr
А
сейчас?
теперь
мы
почти
не
знаем
друг
друга
Denn
der
Schlüssel
dieser
Freundschaft
passt
nicht
mehr
Потому
что
ключ
этой
дружбы
больше
не
подходит
Bis
ans
Ende
der
Welt
До
конца
света
Wo
kein
Regen
mehr
fällt
Там,
где
больше
нет
дождя
Wo
die
Sterne
den
Weg
in
die
Ferne
erhaell?
n
Где
звезды
освещают
путь
вдаль?
Bis
ans
Ende
der
Welt
До
конца
света
Wo
nur
Ewigkeit
zählt
Где
важна
только
вечность
Weil
uns
hier,
glaub
es
mir,
gar
nichts
mehr
hält
Потому
что
нас
здесь,
поверь
мне,
уже
ничто
не
держит
Ich
dachte
immer
Я
всегда
думал,
что
Ach,
das
wird
schon
klappen,
doch
ich
hab
mich
vertan
Увы,
это
уже
сработает,
но
я
передумал
Ich
weiß,
ne
Entschuldigung
ist
jetzt
ganz
schön
arm
Я
знаю,
что
извинения
теперь
довольно
бедны
Doch
ich
fühl
mich
schlecht,
mann,
echt,
mann
Но
я
чувствую
себя
плохо,
чувак,
по-настоящему,
чувак
Glaub
mir
und
das
auch
völlig
zu
Recht,
mann
Поверь
мне,
и
это
тоже
совершенно
справедливо,
чувак
Du
warst
immer
super
korrekt
zu
mir
Ты
всегда
был
очень
корректен
со
мной
Ich
hab?
mich
meistens
vor
meinen
Eltern
versteckt
bei
dir
У
меня
есть?
я
в
основном
прячусь
от
своих
родителей
с
тобой
Denn
ich
durfte
zu
der
Zeit
noch
nicht
lange
abends
raus
Потому
что
в
то
время
мне
еще
долго
не
разрешали
выходить
вечером
Und
immer,
als
wir
bei
dir
rumhingen,
kam
ich
nicht
mehr
nach
Haus
И
всякий
раз,
когда
мы
тусовались
с
тобой,
я
больше
не
приходил
домой
Das
gab
immer
ne
ganze
Menge
Ärger
Это
всегда
доставляло
много
хлопот
Doch
das
alles
ist
jetzt
auch
schon
lange
her,
tja
Но
все
это
было
уже
давно,
ну
Warum
war
ich
nur
so
egoistisch?
Почему
я
был
таким
эгоистичным?
An
deiner
Stelle
hätt?
ich
schon
viel
früher
На
твоем
месте
был
бы?
я
уже
гораздо
раньше
? Verpiss
dich!?
zu
mir
gesagt
? Проваливай!?
мне
сказали
Denn
ich
war
echt
nicht
mehr
ich
selbst
Потому
что
я
больше
не
был
собой
Und
ich
weiß
genau,
was
du
heute
von
mir
hälst;
siehst
du
mich,
gehst
du
einfach
an
И
я
точно
знаю,
что
ты
думаешь
обо
мне
сегодня;
если
ты
видишь
меня,
ты
просто
подходишь
Schaust
auf
den
Boden
und
sagst
nicht
mehr?
Hi!?
Смотрит
в
пол
и
больше
ничего
не
говорит?
Hi!?
Ich
hab
dir
mal
geschrieben,
doch
es
kam
keine
Antwort
Я
когда-то
писал
тебе,
но
ответа
не
последовало
Ich
gab?
dir
mein
Wort,
ich
bin
jetzt
anders,
hey?
ich
war
sogar
dort
Я
дал?
тебе
мое
слово,
я
теперь
другой,
эй?
я
даже
был
там
An
dem
Ort,
wo
wir
früher
abends
saßen
На
том
месте,
где
мы
сидели
раньше
вечером
Draußen
im
Sommer,
erzählten
und
Chips
aßen
На
улице
летом
рассказывали
и
ели
чипсы
Hey?
die
Erinnerungen
holen
mich
immer
ein
Эй?
воспоминания
всегда
догоняют
меня
Ich
bitte
dich,
mann,
warum
kann?
s
nicht
wie
immer
sein?
Я
прошу
тебя,
парень,
почему
можно?
s
не
быть
как
всегда?
Lass
uns
wieder
Freundschaft
schließen?
miteinander
rumhängen
Давай
снова
подружимся?
тусоваться
друг
с
другом
Ich
hoff?,
du
kannst
mir
verzeihen?
ich
will
dich
nicht
bedrängen
Надеюсь,
ты
сможешь
меня
простить?
я
не
хочу
тебя
угнетать
Ich
hab
ein
für
alle
Mal
aus
meinen
Fehlern
gelernt
Я
раз
и
навсегда
научился
на
своих
ошибках
Hab?
viel
zu
viel
von
Ruhm
und
dem
großen
Geld
geschwärmt
Хаб?
слишком
много
бредят
славой
и
большими
деньгами
War
nur
unterwegs
und
hab?
irgendwie
vergessen
Просто
был
в
пути
и
получил?
как-то
забыл
Dass
da
noch
wer
ist,
musste
immer
abstressen
Что
там
еще
кто-то
есть,
всегда
приходилось
давить
Doch
das
tut
mir
Leid,
mann,
du
weißt
Bescheid,
mann
Но
мне
очень
жаль,
парень,
ты
знаешь,
парень
Viele
hab?
n
mich
auch
verspottet
nur
aus
blödem
Neid;
dann
У
многих
есть?
н
меня
тоже
просто
высмеивают
из
глупой
зависти;
тогда
Hab
ich
mich
zurückgezogen
und
dich
im
Stich
gelassen
Я
отступил
и
подвел
тебя
Und
jetzt
steh?
ich
hier
allein
und
kann?
s
gar
nicht
fassen
А
теперь
встань?
я
здесь
один
и
могу?
s
вообще
не
могу
поверить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josef Piek, Ruediger Schulz
Album
Haha
date of release
11-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.