Lyrics and translation Purple Schulz - Nie Genug
Der
Pfarrer
riß
den
Jungen
am
Haar
Священник
дернул
мальчика
за
волосы
Und
die
Ohrfeige
saß,
weil
er
unartig
war
И
пощечина
сидела,
потому
что
он
был
непослушным
Vor
der
ganzen
Klasse,
Tränen
im
Gesicht,
Перед
всем
классом,
слезы
на
лице,
Das
ist
längst
verzieh'n,
der
Junge
war
ich.
Это
давно
прощается,
мальчиком
я
был.
Leere
Formeln,
als
Gebete
getarnt,
Пустые
формулы,
замаскированные
под
молитвы,
Vor
den
Spätfolgen
der
Onanie
gewarnt.
Предупредил
о
поздних
последствиях
онании.
Wunderglaube
gegen
Phantasie,
Вера
в
чудеса
против
воображения,
Gehorsame
Schäflein
fallen
auf
die
Knie.
Послушные
овчарки
падают
на
колени.
Sie
thronen
unfehlbar,
die
alten
Männer
in
Rom,
Они
безошибочно
возвышаются
на
престоле,
старики
в
Риме,
Verbannen
sie
Zweifler
und
auch
das
Kondom.
Изгоните
сомневающихся,
а
также
презерватив.
Die
Lust
ist
des
Teufels,
aus
Angst
vor
Frauen,
Похоть
дьявола,
из
страха
перед
женщинами,
Welcher
Reichtum
an
Macht,
Armut
an
vertrauen.
Какое
богатство
власти,
бедность
доверия.
Das
Buch
der
Bücher
auf
Regeln
beschränkt,
Книга
книг
ограничена
правилами,
Was
zwischen
den
Zeilen
steht,
verdrängt,
То,
что
стоит
между
строк,
вытесняет,
Habt
euch
vom
Lachen
und
Lieben
und
Leben
entfernt,
Отдалились
от
смеха,
любви
и
жизни,
Ich
hab'
auch
abgestreift
und
selbst
gelernt.
Я
тоже
разделся
и
научился
сам.
In
Musik,
einer
Melodie,
В
музыке,
мелодии,
Die
mir
Gänsehaut
verpaßt,
Которая
пропускает
у
меня
мурашки
по
коже,
In
einer
Idee,
einem
Bild,
einem
wahren
Wort,
В
идее,
образе,
истинном
слове,
Einem
Kuß,
der
selbstlos
macht,
Поцелую,
который
делает
бескорыстным,
Liegt
so
viel
Gott,
Лежит
так
много
Бога,
Das
liegt
in
der
Luft
und
das
hat
so
viel
Kraft.
Это
витает
в
воздухе,
и
в
этом
столько
силы.
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
Этого
мне
никогда
не
будет
достаточно,
Jeden
Atemzug
um
Zug,
Каждый
вдох
за
поездом,
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
Этого
мне
никогда
не
будет
достаточно,
Ich
brauch'
mehr,
mehr
als
genug,
Мне
нужно
больше,
более
чем
достаточно,
Davon
krieg
ich
nie
genug.
Мне
этого
никогда
не
бывает
достаточно.
Die
Angst
vor
der
Sünde
hat
die
Freude
gelähmt,
Страх
перед
грехом
парализовал
радость,
Die
unbändige,
göttliche
Lebenslust
gezähmt.
Неукротимая,
божественная
жажда
жизни
приручена.
Triste
Mienen
bringen
Dunkel
ins
Licht,
Мрачные
лица
выводят
тьму
на
свет,
Küßt
ihr
nur
den
Boden,
ich
küss'
lieber
dich.
Ты
просто
целуй
пол,
я
лучше
поцелую
тебя.
In
einer
Umarmung,
В
обнимку,
Einer
durchgefühlten
Nacht,
Пережитой
ночью,
Liegt
so
viel
Gott,
Лежит
так
много
Бога,
Mein
Gott,
das
lieb'
ich,
Боже
мой,
мне
это
нравится,
Das
hat
mich
gepackt.
Это
захватило
меня.
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
Этого
мне
никогда
не
будет
достаточно,
Jeden
Atemzug
um
Zug.
Каждый
вдох
за
шагом.
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
Этого
мне
никогда
не
будет
достаточно,
Ich
brauch'
mehr,
mehr
als
genug,
Мне
нужно
больше,
более
чем
достаточно,
Davon
krieg
ich
nie
genug.
Мне
этого
никогда
не
бывает
достаточно.
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
Этого
мне
никогда
не
будет
достаточно,
Jeden
Atemzug
um
Zug,
Каждый
вдох
за
поездом,
Davon
krieg'
ich
nie
genug,
Этого
мне
никогда
не
будет
достаточно,
Ich
brauch'
mehr,
noch
viel
mehr,
Мне
нужно
больше,
гораздо
больше,
Noch
viel
mehr,
mehr,
mehr,
Гораздо
больше,
больше,
больше,
Davon
krieg
ich
nie
genug.
Мне
этого
никогда
не
бывает
достаточно.
Ich
hör'
ganz
tief
in
mich.
Я
слышу
это
глубоко
внутри
себя.
Ich
hör'
ganz
leise
meine
Stimme.
- Тихо
слышу
я
свой
голос.
Ich
hör'
ganz
tief
in
mich.
Я
слышу
это
глубоко
внутри
себя.
Ich
hör'
ganz
leise,
was
die
Stimme
Я
очень
тихо
слышу,
какой
голос
Singt
- und
das
klingt
Поет
- и
это
звучит
Nach
mehr.
После
большего.
MEINE
AUFFASSUNG
VON
GÖTTLICHKEIT
HAT
МОЕ
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
О
БОЖЕСТВЕННОСТИ
ИМЕЕТ
SICH
SEIT
ICH
VERNÜNFTIG
DENKEN
KANN,
NIE
С
ТЕХ
ПОР,
КАК
Я
МОГУ
МЫСЛИТЬ
ЗДРАВО,
НИКОГДА
MIT
DER
MEINER
KATHOLISCHEN
ERZIEHUNG
С
МОИМ
КАТОЛИЧЕСКИМ
ВОСПИТАНИЕМ
GEDECKT.
EIN
TOTALITÄR
GEFÜHRTES,
ПОКРЫТЫЙ.
ТОТАЛИТАРИЗМ,
ВОЗГЛАВЛЯЕМЫЙ,
PAPSTHÖRIGES
RELIGIONSIMPERIUM
IST
IN
EINER
ПАПСКАЯ
РЕЛИГИОЗНАЯ
ИМПЕРИЯ
НАХОДИТСЯ
В
DEMOKRATISCHEN
GESELLSCHAFT
NICHT
NUR
ДЕМОКРАТИЧЕСКОЕ
ОБЩЕСТВО
НЕ
ТОЛЬКО
ÜBERHOLT,
SONDERN
REAGIERT
WELTFREMD
UND
НАСТИГАЕТ,
НО
ОТЗЫВАЕТСЯ
МИРОЛЮБИВО
И
DOGMATISCH
AUF
VERÄNDERUNG.
ДОГМАТИЧЕСКИ
НАСТРОЕННЫЙ
НА
ПЕРЕМЕНЫ.
DAS
LIEGT
ABER
NICHT
ALLEIN
AN
DEM
НО
ЭТО
НЕ
ТОЛЬКО
ИЗ-ЗА
PFARRER,
DER
MIR
IMMER
DIE
KREIDESTÜCKE
IN
ПАСТОР,
КОТОРЫЙ
ВСЕГДА
ДАВАЛ
МНЕ
КУСОЧКИ
МЕЛА
В
DER
SCHULE
AN
DEN
KOPF
WARF,
DAS
LIEGT
ШКОЛУ
БРОСИЛ
НА
ГОЛОВУ,
ЧТО
ЛЕЖИТ
SCHON
EHER
DARAN,
DASS
EIN
PAPST
KONDOME
УЖЕ
СКОРЕЕ
О
ТОМ,
ЧТО
ПАПА
ПРЕЗЕРВАТИВОВ
UND
PILLE
VERBIETET,
OBWOHL
ER
DAVON
И
ТАБЛЕТКУ
ЗАПРЕЩАЕТ,
ХОТЯ
ОН
ОТ
ЭТОГО
SELBST
VERMUTLICH
NICHT
VIEL
VERSTEHEN
ДАЖЕ,
ВЕРОЯТНО,
НЕ
ОЧЕНЬ
МНОГО
ПОНИМАЮ
DÜRFTE.
GEFÄHRLICH
HEUTZUTAGE...
МОГШИЙ.
ОПАСНО
В
НАШИ
ДНИ...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josef Piek, Ruediger Schulz
Attention! Feel free to leave feedback.