Purple Schulz - Nie Genug - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Purple Schulz - Nie Genug




Nie Genug
Никогда не достаточно
Der Pfarrer riß den Jungen am Haar
Священник дернул мальчишку за волосы,
Und die Ohrfeige saß, weil er unartig war
И пощечина была звонкой, за то, что был он непослушным.
Vor der ganzen Klasse, Tränen im Gesicht,
Перед всем классом, слезы на лице,
Das ist längst verzieh'n, der Junge war ich.
Это давно прощено, тем мальчишкой был я.
Leere Formeln, als Gebete getarnt,
Пустые формулы, замаскированные под молитвы,
Vor den Spätfolgen der Onanie gewarnt.
Предостережения от последствий онанизма.
Wunderglaube gegen Phantasie,
Вера в чудеса против фантазии,
Gehorsame Schäflein fallen auf die Knie.
Послушные овечки падают на колени.
Sie thronen unfehlbar, die alten Männer in Rom,
Они восседают непогрешимо, эти старики в Риме,
Verbannen sie Zweifler und auch das Kondom.
Изгоняют сомневающихся и даже презервативы.
Die Lust ist des Teufels, aus Angst vor Frauen,
Похоть от дьявола, из страха перед женщинами,
Welcher Reichtum an Macht, Armut an vertrauen.
Какое богатство власти, нищета доверия.
Das Buch der Bücher auf Regeln beschränkt,
Книга книг ограничена правилами,
Was zwischen den Zeilen steht, verdrängt,
То, что между строк, вытеснено,
Habt euch vom Lachen und Lieben und Leben entfernt,
Вы отдалились от смеха, любви и жизни,
Ich hab' auch abgestreift und selbst gelernt.
Я тоже отбросил все это и учился сам.
In Musik, einer Melodie,
В музыке, в мелодии,
Die mir Gänsehaut verpaßt,
Которая пробирает меня до мурашек,
In einer Idee, einem Bild, einem wahren Wort,
В идее, в картине, в истинном слове,
Einem Kuß, der selbstlos macht,
В поцелуе, который делает бескорыстным,
Liegt so viel Gott,
Так много Бога,
Das liegt in der Luft und das hat so viel Kraft.
Это витает в воздухе и в этом столько силы.
Davon krieg' ich nie genug,
Мне этого никогда не достаточно,
Jeden Atemzug um Zug,
Каждый вздох, один за другим,
Davon krieg' ich nie genug,
Мне этого никогда не достаточно,
Ich brauch' mehr, mehr als genug,
Мне нужно больше, больше, чем достаточно,
Davon krieg ich nie genug.
Мне этого никогда не достаточно.
Die Angst vor der Sünde hat die Freude gelähmt,
Страх перед грехом парализовал радость,
Die unbändige, göttliche Lebenslust gezähmt.
Укротил безудержную, божественную жажду жизни.
Triste Mienen bringen Dunkel ins Licht,
Унылые лица приносят тьму в свет,
Küßt ihr nur den Boden, ich küss' lieber dich.
Целуйте землю, а я лучше поцелую тебя.
In einer Umarmung,
В объятиях,
Einer durchgefühlten Nacht,
В прожитой до конца ночи,
Liegt so viel Gott,
Так много Бога,
Mein Gott, das lieb' ich,
Боже мой, как я люблю это,
Das hat mich gepackt.
Это захватило меня.
Davon krieg' ich nie genug,
Мне этого никогда не достаточно,
Jeden Atemzug um Zug.
Каждый вздох, один за другим.
Davon krieg' ich nie genug,
Мне этого никогда не достаточно,
Ich brauch' mehr, mehr als genug,
Мне нужно больше, больше, чем достаточно,
Davon krieg ich nie genug.
Мне этого никогда не достаточно.
Davon krieg' ich nie genug,
Мне этого никогда не достаточно,
Jeden Atemzug um Zug,
Каждый вздох, один за другим,
Davon krieg' ich nie genug,
Мне этого никогда не достаточно,
Ich brauch' mehr, noch viel mehr,
Мне нужно больше, еще больше,
Noch viel mehr, mehr, mehr,
Еще больше, больше, больше,
Davon krieg ich nie genug.
Мне этого никогда не достаточно.
Ich hör' ganz tief in mich.
Я слушаю себя глубоко внутри.
Ich hör' ganz leise meine Stimme.
Я слышу очень тихий голос.
Ich hör' ganz tief in mich.
Я слушаю себя глубоко внутри.
Ich hör' ganz leise, was die Stimme
Я слышу очень тихо, что этот голос
Singt - und das klingt
Поет - и это звучит
Nach mehr.
Как "больше".
MEINE AUFFASSUNG VON GÖTTLICHKEIT HAT
МОЕ ПОНИМАНИЕ БОЖЕСТВЕННОСТИ С ТЕХ ПОР,
SICH SEIT ICH VERNÜNFTIG DENKEN KANN, NIE
КАК Я МОГУ РАССУЖДАТЬ РАЗУМНО, НИКОГДА НЕ
MIT DER MEINER KATHOLISCHEN ERZIEHUNG
СОВПАДАЛО С МОИМ КАТОЛИЧЕСКИМ ВОСПИТАНИЕМ.
GEDECKT. EIN TOTALITÄR GEFÜHRTES,
ТОТАЛИТАРНО УПРАВЛЯЕМАЯ,
PAPSTHÖRIGES RELIGIONSIMPERIUM IST IN EINER
ПОКОРНАЯ ПАПЕ РЕЛИГИОЗНАЯ ИМПЕРИЯ В
DEMOKRATISCHEN GESELLSCHAFT NICHT NUR
ДЕМОКРАТИЧЕСКОМ ОБЩЕСТВЕ НЕ ТОЛЬКО
ÜBERHOLT, SONDERN REAGIERT WELTFREMD UND
УСТАРЕЛА, НО И РЕАГИРУЕТ НА ПЕРЕМЕНЫ,
DOGMATISCH AUF VERÄNDERUNG.
ОТРЕШЕННО ОТ МИРА И ДОГМАТИЧЕСКИ.
DAS LIEGT ABER NICHT ALLEIN AN DEM
НО ЭТО НЕ ТОЛЬКО ИЗ-ЗА
PFARRER, DER MIR IMMER DIE KREIDESTÜCKE IN
СВЯЩЕННИКА, КОТОРЫЙ ВСЕГДА БРОСАЛ МНЕ В
DER SCHULE AN DEN KOPF WARF, DAS LIEGT
ШКОЛЕ КУСКИ МЕЛА В ГОЛОВУ, ЭТО СКОРЕЕ
SCHON EHER DARAN, DASS EIN PAPST KONDOME
ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО ПАПА ЗАПРЕЩАЕТ
UND PILLE VERBIETET, OBWOHL ER DAVON
ПРЕЗЕРВАТИВЫ И ТАБЛЕТКИ, ХОТЯ САМ ОН В ЭТОМ,
SELBST VERMUTLICH NICHT VIEL VERSTEHEN
ВЕРОЯТНО, МАЛО ЧТО ПОНИМАЕТ.
DÜRFTE. GEFÄHRLICH HEUTZUTAGE...
ОПАСНО В НАШИ ДНИ...





Writer(s): Josef Piek, Ruediger Schulz


Attention! Feel free to leave feedback.