Pusho - Asi Son - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pusho - Asi Son




Asi Son
That's How They Are
Vivimos en una sociedad donde mentir se convirtió en rutina
We live in a society where lying has become routine
Traicionar en monotonía
Betrayal in monotony
Y ser hipócrita es la ropa de hoy en día
And being a hypocrite is the clothing of today
(Pusho)
(Pusho)
Buenas noches
Good evening
No tengo que presentarme
I don't have to introduce myself
Y saca esa silla pa'l carajo
And take that chair to hell
¿Quién te dijo que quiero sentarme?
Who told you I want to sit down?
En la misma mesa con ustedes
At the same table with you
Donde hablan mierda
Where they talk shit
Y después ponen que en la unión está la fuerza
And then they put that the union is strength
En to'a las redes
On all networks
La palabra hombre ya no tiene peso
The word man no longer has weight
Un ratón es más real
A mouse is more real
Que nunca ha hecho las paces con el queso
That has never made peace with cheese
Y por eso es que le faltan el respeto
And that's why they disrespect him
Jodedores de party time
Party time spoilers
Ninguno le mete a tiempo completo
None of them put in full time
Muchos se preguntarán la razón por que estoy molesto
Many will wonder why I am upset
Y nunca van a entender si no están metidos en esto
And they will never understand if they are not into this
Como quieran que me sienta viendo que mi género de alto calibre
How do you want me to feel seeing that my high caliber genre
Ya le pasó el rolo a la lucha libre
He already passed the role to wrestling
Ahora to' es una película, ahora to' es una comedia
Now everything is a movie, now everything is a comedy
Hasta si Jim carrey se les para al lao' se queda medias
Even if Jim carrey stops next to them, he stays media
Cojan la palabra hipócrita que esa les queda bella
Take the word hypocrite, that suits you well
Y suelten la de lealtad y no estén jugando con ella
And let go of loyalty and don't play with her
A los que un día te dieron la espalda
To those who one day turned their backs on you
En verdad pichéale a eso brother
Really piss on that brother
Que la vida se va a encargar
That life is going to take care
A que te miren a los ojos
To look you in the eye
Le tengo una preguntita mis colegas
I have a little question my colleagues
¿Se acuerdan del 2015?
Do you remember 2015?
Diablo flaco si tira' aquí se pega
Damn skinny if you shoot here it sticks
Y yo tirando porque tengo una voz que me dice
And I'm shooting because I have a voice that tells me
Ayuda a quien pueda' aunque no paguen con la misma moneda
Help whoever you can 'even if they don't pay with the same coin
Y no es que esté sacando en cara, ni que yo lo necesite
And it's not that I'm taking it out on my face, or that I need it
Es que ahora sale first pick y la historia se repite
It's that now first pick comes out and history repeats itself
Cuando vuelvan a llamarme Héctor Enmanuel mi socio
When you call me Héctor Enmanuel again my partner
No soy Héctor Enmanuel, ahora soy Pusho negocio
I am not Héctor Enmanuel, now I am Pusho business
Gracias por las bendiciones
Thank you for the blessings
Los embustes y el orgullo
The lies and pride
Quieres tirar en mi rima
You want to throw in my rhyme
Y móntame en un tema tuyo
And ride me on one of your themes
Aunque te sube la presión y se te acelere los látigos
Even if your pressure rises and your lashes accelerate
Así están bregando ustedes
That's how you're bragging
Cabrones yo aprendo rápido
Bastards I learn fast
Pa' la primera generation esta va chiquillo
For the first generation this one goes little boy
En la segunda ya andaba en el callejón en calzoncillos
In the second I was already walking down the alley in my underpants
En la tercera ya estaba dando catazos cualtrujillo
In the third I was already hitting some rough stuff
En la cuarta mando yo, ¿y la nueva?, pa'l' bolsillo
In the fourth I'm in charge, and the new one?, in my pocket
Oye yo llegué a la conclusión que eso que se dice
Hey, I came to the conclusion that what is said
Que mientras más das, más recibes, nah
That the more you give, the more you receive, nah
Sino que mientras más das, más la gente se aprovecha de uno
But the more you give, the more people take advantage of one
Mi carrera se la debo a to's ustedes
I owe my career to all of you
A mi familia de freestyle manía que me hizo virar por las redes
To my freestyle mania family who made me go viral on the networks
No hizo falta el apoyo de estos cabrones
I didn't need the support of these bastards
De las páginas que solo te suben si estás pegao' con cojones
Of the pages that only upload you if you are stuck with balls
Ya no me llamaban ni pa' preguntarme
They didn't even call me to ask me
Y antes se mataban cogiendo detrás de uno para entrevistarme
And before they killed themselves taking behind one to interview me
Pero el mundo da mil vueltas veterano
But the world turns a thousand times veteran
A cuentas de que un artista nunca es tarde y hasta tarde es temprano
On account of the fact that an artist is never too late and even late is early
Ellos solo suben a Ozuna, a Yankee y a Natti
They only upload Ozuna, Yankee and Natti
Pa' la música con chavos y pa'l' bochinche es de gratis
For the music with money and for the gossip it's free
Que mamei ahora ellos son tus amigos
Suck me now they are your friends
El próximo que suba un chisme mío
The next one that uploads a gossip of mine
Va a tener que joderse conmigo
You're going to have to fuck with me
Mira a ver qué vas a hacer
See what you're going to do
Cambia de ruta y si no vas a apoyar mi carrera
Change your route and if you're not going to support my career
Pues no me menciones hijo e' puta
Well, don't mention me son of a bitch
Ustedes nadie lo respeta
You guys nobody respects
A ustedes nadie se lo mama
Nobody sucks you
Y a tienen que respetarme con fama o sin fama
And they have to respect me with or without fame





Writer(s): Pusho


Attention! Feel free to leave feedback.