Pussycat - Let Freedom Range (A Tribute To Martin Luther King) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pussycat - Let Freedom Range (A Tribute To Martin Luther King)




Let Freedom Range (A Tribute To Martin Luther King)
Пусть свобода царит (Посвящение Мартину Лютеру Кингу)
100 years
100 лет
How long to go?
Сколько еще ждать?
Not long but how
Недолго, но как
The seasons can flow
Сменяются времена года
Before you'll lay your hand in mine
Прежде чем ты возьмешь меня за руку
I still have a dream sometime
Я все еще мечтаю, что когда-нибудь
That once there'll be a day
Настанет день,
That anyone knows every colour
Когда каждый узнает все цвета,
Been made by the sun
Созданные солнцем.
And though "the lies"
И хотя "ложь"
Are dressed up in line
Рядится в праведность,
We'll have a dream sometime
Мы будем мечтать, когда-нибудь,
If we'll have a dream sometime
Если мы будем мечтать, когда-нибудь.
Let freedom range
Пусть свобода царит
Over the mountains
Над горами,
Like the wind blows up the sea
Как ветер вздымает море,
Changing you, changing me
Меняя тебя, меняя меня.
Let freedom range
Пусть свобода царит
From every dark side
С каждой темной стороны
Of the city East or West
Города, Востока или Запада,
Free at last (we're) free at last
Свободны наконец (мы) свободны наконец.
One hundred years
Сто лет
Were hard to go
Было трудно пройти,
And even now still nobody knows
И даже сейчас никто не знает,
How long? Not long!
Сколько еще? Недолго!
A king said to me
Король сказал мне:
"I've seen the Glory"
видел Славу,"
Yes I've seen the Glory
Да, я видела Славу.
Let freedom range
Пусть свобода царит
Over the mountains
Над горами,
Like the wind blows up the sea
Как ветер вздымает море,
Changing you, changing me
Меняя тебя, меняя меня.
Let freedom range
Пусть свобода царит
From every dark side
С каждой темной стороны
Of a city East or West
Города, Востока или Запада,
Free at last (we're) free at last
Свободны наконец (мы) свободны наконец.
Let freedom range
Пусть свобода царит
Over the mountains
Над горами,
Like the wind blows up the sea
Как ветер вздымает море,
Changing you, changing me
Меняя тебя, меняя меня.
Let freedom range
Пусть свобода царит
From every dark side
С каждой темной стороны
Of a city East or West
Города, Востока или Запада,
Free at last (we're) free at last
Свободны наконец (мы) свободны наконец.
Thank God Almighty we're free at last!
Слава Богу Всемогущему, мы свободны наконец!





Writer(s): Werner A Theunissen


Attention! Feel free to leave feedback.