Hitchhiking
down
"la
route
du
soleil"
still
six
hundred
miles
to
go
to
Marseille
Suddenly
a
good
looking
frenchman
stopped
and
he
said:
"
Автостопом
по
"дороге
солнца",
еще
шестьсот
миль
до
Марселя.
Внезапно
остановился
симпатичный
француз
и
сказал:
"
Bonsoir
Mademoiselle"
Just
as
I
wondered
if
there's
nothing
to
say
He
drove
his
Mercedes
350
S.
Добрый
вечер,
мадемуазель".
Я
как
раз
думала,
что
ответить,
а
он
уже
вел
свой
Mercedes
350
S.
E.
into
a
motel
parkin-garage
at
Lyon.
Une
chambre
pour
la
nuit
Une
chambre
pour
la
nuit
Une
chambre
pour
la
nuit
qu'est
que
c'est,
qu'est
c'est
qu'est
que
c'est
que
ca?
Une
chambre
pour
la
nuit
Une
chambre
pour
la
nuit
Une
chambre
pour
la
nuit
that's
a
room
to
make
l'amour
au
secours,
au
secours,
au
se-
se-
secours!
Mademoiselle.
Oh
la
la
vous
êtes
belle
Maybe
it's
loving,
you
never
can
tell
Mademoiselle,
Oh
la
la
you
and
me
Jodeladelohiti
- Jodeladelohiti
Hey
man,
I
want
ye
to
make
a
beau
geste
I'm
getting
chivery
when
I'm
being
undressed
he
said:
"
E.
на
парковку
мотеля
в
Лионе.
Комната
на
ночь,
комната
на
ночь,
комната
на
ночь,
что
это,
что
это,
что
это
такое?
Комната
на
ночь,
комната
на
ночь,
комната
на
ночь
- это
комната
для
любви.
Помогите,
помогите,
помогите!
Мадемуазель.
О-ля-ля,
вы
прекрасны.
Может
быть,
это
любовь,
никогда
не
знаешь.
Мадемуазель,
о-ля-ля,
ты
и
я.
Йоделаделохити
- Йоделаделохити.
Эй,
приятель,
сделай
красивый
жест.
У
меня
мурашки
бегут,
когда
я
раздеваюсь.
Он
сказал:
"
That's
no
problem,
cherie
there's
me
to
keep
you
chaud!"
Comment?
Hot!
Une
chambre
pour
la
nuit
Une
chambre
pour
la
nuit
Une
chambre
pour
la
nuit
que'est
que
c'est,
qu'est
que
c'est
qu'est
que
c'est
que
ca?
Une
chambre
pour
la
nuit
Une
chambre
pour
la
nuit
Une
chambre
pour
la
nuit
qu'est
que
c'est,
qu'est
que
cést
qu'est
que
c'est
que
ca?
Это
не
проблема,
дорогая,
я
согрею
тебя!"
Что?
Горячо!
Комната
на
ночь,
комната
на
ночь,
комната
на
ночь,
что
это,
что
это,
что
это
такое?
Комната
на
ночь,
комната
на
ночь,
комната
на
ночь,
что
это,
что
это,
что
это
такое?