Delam Tange -
Putak
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دنیای
گوهیه
شباش
طولانی
Es
ist
eine
beschissene
Welt,
ihre
Nächte
sind
lang
زناش
پول
پرست
و
مرداش
تو
خالی
Ihre
Frauen
sind
geldgierig
und
ihre
Männer
innerlich
leer
پسرک
مرد
و
مرگ
لیاقتش
نبود
Der
Junge
starb,
und
der
Tod
hatte
ihn
nicht
verdient
امام
جمعه
مکه
بود
زیارتش
قبول
Der
Imam
war
in
Mekka,
seine
Pilgerfahrt
sei
angenommen
فرشته
ها
رفتن
و
همه
کردن
پشت
بهت
Die
Engel
sind
gegangen
und
alle
haben
dir
den
Rücken
gekehrt
دشمنتو
چسبیدی
دوست
صمیمیت
کشتت
Du
hast
dich
an
deinen
Feind
geklammert,
dein
engster
Freund
hat
dich
getötet
یه
تلنگر
کافی
بود
که
بشکنم
Ein
kleiner
Anstoß
genügte,
um
mich
zu
zerbrechen
ولی
ای
خدای
بزرگ
به
هر
حال
ممنونم
از
مشتت
Aber
o
großer
Gott,
trotzdem
danke
ich
dir
für
deinen
Schlag
گفتم
برو
بهم
گفتی
باشه
(رفت)
Ich
sagte
geh,
du
sagtest
mir
okay
(gingst)
تو
رفتی
و
من
موندم
عاشق
(رفت)
Du
gingst
und
ich
blieb
verliebt
(gingst)
فرهاد
میدونست
کوهو
نمیشه
کند
Farhad
wusste,
dass
man
den
Berg
nicht
abtragen
kann
ولی
فقط
میخواست
از
اسمش
کنار
شیرین
یاد
شه
Aber
er
wollte
nur,
dass
sein
Name
neben
dem
von
Shirin
in
Erinnerung
bleibt
قلبمو
شکوندی
گفتی
همینه
شیشه
(شکستی)
Du
hast
mein
Herz
gebrochen,
sagtest,
so
ist
Glas
nun
mal
(zerbrachst
es)
اینم
تو
پرونده
ی
تو
ضمیمه
میشه
(هی)
Auch
das
wird
deiner
Akte
beigefügt
(hey)
عشق
بد
چیز
بی
قانونیه
Liebe
ist
eine
schlimme,
gesetzlose
Sache
یکی
دور
میزنه
یکی
دیگه
جریمه
میشه
Einer
umgeht
die
Regeln,
ein
anderer
wird
bestraft
دلم
تنگه
هوا
سرده
Mein
Herz
sehnt
sich,
das
Wetter
ist
kalt
به
یه
امید
زنده
ام
Ich
lebe
mit
einer
Hoffnung
که
یه
روزی
برمیگرده
Dass
du
eines
Tages
zurückkehrst
آدمک
خسته
ست
Der
kleine
Mann
ist
müde
دلش
شکسته
ست
Sein
Herz
ist
gebrochen
به
یه
امید
زنده
ست
Er
lebt
mit
einer
Hoffnung
که
یه
روزی
برمیگرده
Dass
du
eines
Tages
zurückkehrst
خودتو
میگیری
میگی
بالایی
و
خدام
Du
hältst
dich
für
was
Besseres,
sagst,
du
stehst
drüber
und
bist
mein
Gott
ولی
نمیدونی
که
تو
گم
شدی
تو
حباب
Aber
du
weißt
nicht,
dass
du
in
einer
Blase
verloren
bist
این
رو
یادت
باشه
مهم
نی
چقدر
بالایی
Denk
daran,
es
ist
nicht
wichtig,
wie
hoch
du
bist
مهم
اینه
که
اون
بالا
لاشخوری
یا
عقاب
Wichtig
ist,
ob
du
da
oben
ein
Geier
oder
ein
Adler
bist
سنگین
مثل
کوه
پنهان
مثل
روح
Schwer
wie
ein
Berg,
verborgen
wie
ein
Geist
دریا
به
اون
عظمتش
باز
شد
رو
به
نوح
Das
Meer,
in
all
seiner
Größe,
öffnete
sich
für
Noah
انسان
رو
به
نور،
خدا
راه
دور
Der
Mensch
strebt
zum
Licht,
Gott
ist
ein
ferner
Weg
اعتماد
خود
ساخته
یا
اعتقاد
به
زور
Selbst
aufgebautes
Vertrauen
oder
erzwungener
Glaube
یه
باغ
سبز
که
درش
باز
بود
روزی
(روزی)
Ein
grüner
Garten,
dessen
Tür
einst
offenstand
(eines
Tages)
من
سوختم
برو
با
من
نسوزی
(برو)
Ich
bin
verbrannt,
geh,
verbrenn
dich
nicht
mit
mir
(geh)
تو
این
بی
آبی
ها
موندم
تشنه
In
dieser
Wasserlosigkeit
blieb
ich
durstig
عاشق
کسی
بشو
که
لایق
عشقه
(مگه
هست)
Verlieb
dich
in
jemanden,
der
der
Liebe
würdig
ist
(gibt
es
das
denn?)
زن
یا
مرد
عاشقی
همه
رو
دیوونه
کرد
Ob
Frau
oder
Mann,
die
Liebe
hat
alle
verrückt
gemacht
همواره
هم
میندازه
دورم
یه
طناب
درد
Immer
wirft
sie
ein
Seil
des
Schmerzes
um
mich
چند
بار
هم
اومد
و
پیشم
و
من
رو
له
کرد
Mehrmals
kam
sie
auch
zu
mir
und
hat
mich
zerquetscht
هوا
سرد
میچسبه
ویسکی
و
سیگار
برگ
Das
Wetter
ist
kalt,
Whisky
und
Zigarre
tun
gut
دلم
تنگه
هوا
سرده
Mein
Herz
sehnt
sich,
das
Wetter
ist
kalt
به
یه
امید
زنده
ام
Ich
lebe
mit
einer
Hoffnung
که
یه
روزی
برمیگرده
Dass
du
eines
Tages
zurückkehrst
آدمک
خسته
ست
Der
kleine
Mann
ist
müde
دلش
شکسته
ست
Sein
Herz
ist
gebrochen
به
یه
امید
زنده
ست
Er
lebt
mit
einer
Hoffnung
که
یه
روزی
برمیگرده
Dass
du
eines
Tages
zurückkehrst
دلم
تنگه
Mein
Herz
sehnt
sich
یه
روزی
برمیگرده
Eines
Tages
kehrst
du
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.