Putak - Bi To - translation of the lyrics into German

Bi To - Putaktranslation in German




Bi To
Ohne Dich
میگیره دلم همیشه چند بار در ماه (یه)
Mein Herz packt es immer ein paar Mal im Monat (ja)
فکر کنم طاقت نیارم دیگه من لا دردا (یه)
Ich glaub, ich halt’s nicht mehr aus, die Schmerzen (ja)
تاثیر گذار نبوده واسه من حرف هات اما (یه)
Deine Worte hatten keine Wirkung auf mich, aber (ja)
الان خودمم یه گوشه ای تو سرما تنهام
Jetzt bin ich selbst allein in der Kälte
دلم مثل پاییزه، برگاش میریزه
Mein Herz ist wie der Herbst, die Blätter fallen
وقتی به این فکر میکنه این عشق فرداش چی میشه
Wenn es darüber nachdenkt, was aus dieser Liebe wird
لابد گزینه بهتری گذاشت جلو پا پیشت
Vielleicht hat sie eine bessere Option vor dir platziert
بی تو به این فکر نکردی دلم یه آتیشه؟
Ohne dich, hast du nie gedacht, dass mein Herz brennt?
کاشکی بدنمو میبستی زیرِ تیر
Wärst du besser auf mich geschossen
یا که خر خرمو میبردی زیرِ تیغ
Oder mein Schnarchen unter das Messer gelegt
بی تو بی معناست واسه من زندگی
Ohne dich ist mein Leben sinnlos
ببین قلبِ کوچیک من شد اسیر کی
Schau, wessen Gefangener mein kleines Herz wurde
باشه خوب بلد بودی چطور تو آزارم بدی
Okay, du wusstest genau, wie du mich verletzen kannst
از این به بعد هر جا دوست داری خب آزادی بری
Ab jetzt geh, wohin du willst, du bist frei
مطمئنم از غم دوریش پُر مرضی دلم
Ich bin sicher, die Trauer um dich macht mich krank
باید همه حرفامو بدونِ هیچ غرضی بگم
Ich muss alles sagen, ohne Hintergedanken
تو هر جمعی میرفتی میشدی عوضیِ جمع
In jeder Gruppe wurdest du zum Störenfried
منم میتونستم مثل تو خب یه عوضی بشم
Ich hätte auch so ein Arsch sein können wie du
واسه هر چیز با ارزشی آره باس هزینه کرد
Für alles Wertvolle muss man zahlen
ولی هزینه یِ من نبودِ تو بود از این به بعد
Aber mein Preis war deine Abwesenheit ab jetzt
بدترین قسمتِ عشق، خیانته
Das Schlimmste an Liebe ist Verrat
شاید به همین اندازه بوده تو لیاقتت
Vielleicht warst du nur so viel wert
جفتمون میدونیم تو رابطه مون چیا بده
Wir beide wissen, was in unserer Beziehung falsch lief
ولی نتونستم من کنار بیام با این عادتت
Aber ich konnte mich nie an deine Gewohnheiten gewöhnen
من اونم که دورت میگشتم ولی نمیزدم دورت
Ich bin der, der um dich kreiste, aber dich nie verlassen hat
همه جوره راه میومدم با اخلاقای گوه تو (یه یه یه)
Ich kam immer klar mit deinem scheiß Verhalten (ja ja ja)
میگن با هر کی مثل خودش
Man sagt, jeder sucht seinesgleichen
ولی تلافی نکردم هیچ وقت رفتارای فولِتو
Aber ich habe nie deine Drecksarten erwidert
دیدمت با بقیه حتی به روت نمیاوردم
Ich sah dich mit anderen, aber ich habe es dir nie vorgeworfen
میزدی پای خریتام
Du hast auf meine Dummheit getreten
ولی بسه دادم هر چی آوانتاژ بهت
Aber jetzt ist Schluss, ich gab dir jeden Vorteil
واسه حذفت از این بازی فقط دنبال یه خطام
Um dich aus dem Spiel zu werfen, such ich nur einen Grund
لو رفت داشتم هر رازی باهات
Jedes Geheimnis mit dir wurde verraten
هی، الان ندارم هیچ فازی باهات
Hey, jetzt hab ich keine Stimmung mehr für dich
هی، با اون خوشی و میسازی باهاش (یه)
Hey, mit all deinem Glück und deinen Spielchen (ja)
کنار اومدم با همه بچه بازیات
Ich habe all deine Kindereien ertragen
هی، نگو خودم تو این بازی ام (یه)
Hey, sag nicht, ich bin selbst in diesem Spiel (ja)
تک و تنها تو خیابونا راه میرم
Ich laufe allein durch die Straßen
آه، روزای خوب میان یه موقع میرن
Ah, gute Tage kommen und gehen
برنده ها اونان که حرف ها رو به موقع میگن (یه)
Gewinner sind die, die zur richtigen Zeit sprechen (ja)
تیری نموند که نزنی، چیزی نبود که نگی
Kein Pfeil blieb ungeschossen, nichts blieb ungesagt
دیگه نمونده رمقی، تیغی عمود رو بدنی
Keine Kraft mehr übrig, ein Messer in meiner Seite
دیگه تمومه بعد از این، نموندی لعنتی
Es ist vorbei nach all dem, du bleibst nicht, Verdammte
تو هم همون که بلدی، بشکنی بری
Du bist, was du immer warst brichst ab und verschwindest
آره چموش و کلکی، آره بمیرم برای کی؟
Ja, falsch und hinterhältig, ja, für wen sterbe ich?
باشم من برا چی، تمومه همه چی
Wofür soll ich bleiben? Alles ist vorbei
بیا رک و راست به چشای من خیره شو
Komm, schau mir direkt in die Augen
چه روزای تاریکی به زندگیم چیره شد
So dunkle Tage haben mein Leben überschattet
تیرای مختلفی به سمتم شلیک شد
Verschiedene Pfeile wurden auf mich abgefeuert
ولی فقط یکیش خورد به قلبم که بود تیرِ تو
Aber nur einer traf mein Herz und das war deiner
آه
Ah
چند تا چیزو تو عشق نمیبخشم
Einige Dinge in der Liebe vergebe ich nie
مهم ترینش خیانت و غرور شکسته ام
Am schlimmsten sind Verrat und mein gebrochener Stolz
من عاشق زندگی توی لحظه ام
Ich liebe das Leben im Moment
همه دوست دارم گفتناتم دروغ محضن
All deine hohlen Worte waren pure Lügen
من اونم که دورت میگشتم ولی نمیزدم دورت
Ich bin der, der um dich kreiste, aber dich nie verlassen hat
همه جوره راه میومدم با اخلاقای گوه تو (یه یه یه)
Ich kam immer klar mit deinem scheiß Verhalten (ja ja ja)
میگن با هر کی مثل خودش
Man sagt, jeder sucht seinesgleichen
ولی تلافی نکردم هیچ وقت رفتارای فولِتو
Aber ich habe nie deine Drecksarten erwidert
دیدمت با بقیه حتی به روت نمیاوردم
Ich sah dich mit anderen, aber ich habe es dir nie vorgeworfen
میزدی پای خریتام
Du hast auf meine Dummheit getreten
ولی بسه دادم هر چی آوانتاژ بهت
Aber jetzt ist Schluss, ich gab dir jeden Vorteil
واسه حذفت از این بازی فقط دنبال یه خطام
Um dich aus dem Spiel zu werfen, such ich nur einen Grund
️️ پوتک، آه (یه یه یه)
️️ Putak, ah (ja ja ja)
(ای ای ای)
(Ei ei ei)
(ای ای ای)
(Ei ei ei)
(ای ای ای)
(Ei ei ei)
(ای ای ای)
(Ei ei ei)





Writer(s): George Cauty, Lxxxry Lxxxry, Pooria Arab


Attention! Feel free to leave feedback.