Lyrics and translation Putak - Ghabl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سره
ظهره
هنو
لشم
رو
بالشم
Полдень,
я
всё
ещё
валяюсь
в
постели,
تو
یکی
رو
مخ
من
نرو
خواهشاً
Ты,
пожалуйста,
не
действуй
мне
на
нервы.
هنوز
فکر
میکنم
اشخاص
فاحشه
ن
Я
всё
ещё
думаю,
что
все
продажные,
به
هیشکی
اعتماد
ندارم
حتی
نابشم
Никому
не
доверяю,
даже
самым
близким.
فاز
هیشکی
نی
، بیکار
رو
تخت
Ни
на
что
не
горю
желанием,
бездельник
на
кровати,
هنوز
صورت
نشسته
سیگار
رو
لب
Всё
ещё
с
немытым
лицом,
сигарета
в
зубах.
اَ
توعم
بدم
میاد
Ты
мне
тоже
противна,
اَ
قرمزیه
ته
کونت
Краснота
твоей
задницы.
وقتی
امیدی
به
اون
بیرون
ندارم
Когда
у
меня
нет
надежды
на
внешний
мир,
واسه
چی
بلند
شم
لجن
رو
مودت
Зачем
мне
вставать,
дерьмо
на
душе.
تو
همچیتو
از
دست
دادی
Ты
всё
потеряла,
حتی
مهر
مادرت
هفت
وجب
تو
خونت
Даже
любовь
матери
– семь
пядей
во
лбу.
الان
وضعم
خیلی
خرابه
دلیلش
اینه
عقبیارو
پس
بد
کاشتم
Сейчас
у
меня
всё
плохо,
причина
в
том,
что
я
плохо
посеял
в
прошлом.
هرکی
از
این
دنیا
یچیزی
برداشت
Каждый
из
этого
мира
что-то
взял,
من
از
خوده
این
دنیا
دست
برداشتم
А
я
от
самого
этого
мира
отказался.
همه
سینه
سپر
وایسادن
Все
стоят
грудью
вперёд,
ولی
من
همیشه
میخورم
مثه
خر
زمین
А
я
всегда
падаю,
как
осёл,
на
землю.
همرو
واسه
خاطر
تو
خط
زدم
Я
всех
вычеркнул
ради
тебя,
ولی
تو
منو
بخاطر
اون
خط
زدی
А
ты
вычеркнула
меня
ради
него.
نصفه
شبه
هنوزم
سره
جامم
Полночь,
я
всё
ещё
не
сплю,
همه
دوستام
تو
خیابون
سره
حالن
Все
мои
друзья
на
улице
веселятся.
جیغ
ننهِ
رو
دیگه
دراوردم
Я
уже
довёл
мать
до
крика,
میگه
بلندشو
درس
بخون
یا
برو
سره
کار
Она
говорит:
"Вставай,
учись
или
иди
работай".
مادرم
درکت
میکنم
Мама,
я
тебя
понимаю,
ولی
توام
بهتره
منو
درکم
کنی
Но
тебе
тоже
лучше
понять
меня.
واسه
پیشرفت
امید
میخوایم
تا
از
جا
بلند
بشیمو
حرکت
کنیم
Нам
нужна
надежда
на
прогресс,
чтобы
встать
и
двигаться.
اخه
درد
من
یکی
دوتا
که
نیستش
Ведь
моя
боль
не
одна
и
не
две,
نپرس
چته
میگم
خدایی
نیستش
Не
спрашивай,
что
со
мной,
я
скажу,
что
Бога
нет.
کفر
نمیگم
بمولا
شرمندم
Я
не
богохульствую,
клянусь,
мне
стыдно,
زیر
و
روم
کنی
یه
دنیا
پروندم
Вывернешь
меня
наизнанку
– целый
мир
испорчен.
به
کجا
چنین
سو
میکنم
Куда
я
иду?
خدا
خودت
از
همه
بهتر
میدونی
Боже,
ты
лучше
всех
знаешь,
هرچی
کفر
بگم
تهش
به
تو
رو
میکنم
Сколько
бы
я
ни
богохульствовал,
в
конце
концов,
я
обращаюсь
к
тебе.
تهش
به
تو
رو
میکنم
В
конце
концов,
я
обращаюсь
к
тебе.
خدا
میدونی
من
ناقصم
Боже,
ты
знаешь,
я
неполноценный,
از
عقل
و
مغز
کاملا
Умом
и
разумом
совершенно.
یهو
دیدی
کار
دست
خودم
بدم
Вдруг,
видишь,
сам
себе
навредил.
قبلا
دچار
توهمات
خیلی
خااصی
بودم
Раньше
у
меня
были
очень
странные
галлюцинации,
از
این
زندگی،
از
این
ادمای
بی
معرفت
عاصی
بودم
От
этой
жизни,
от
этих
неблагодарных
людей
я
был
в
ярости.
چون
علم
امیدو
نداشتمش
Потому
что
у
меня
не
было
знания
о
надежде,
با
اینکه
دونه
بود
نکاشتمش
Хотя
это
было
зерно,
я
его
не
посадил.
اون
فقط
لیاقت
منو
داشتش
Только
она
была
достойна
меня,
لیاقت
من
چی
بود،
نداشتنش
А
чего
был
достоин
я
– её
отсутствия.
تفاوت
ها
زیباست
Различия
прекрасны,
تهاجم
ها
بیجاست
Нападки
неуместны,
تجاوز
جاش
اینجاست
Насилию
место
здесь,
اینجا
کجاست،
ایران
Где
это
здесь?
Иран.
سرزمین
دلیران
Земля
храбрецов,
پادشاه
همه
شیران
Царь
всех
львов,
ولی
کجاست
اون
جنگلی
که
شیرشو
موش
نمیکرد
ویران
Но
где
тот
лес,
где
мышь
не
разрушила
бы
льва?
نگاه
من
پر
از
معناست
Мой
взгляд
полон
смысла,
صدای
من
پر
از
حرفاست
Мой
голос
полон
слов,
که
به
ترجیحش
سکوت
سر
داد
Которые
предпочли
молчание,
بدبخت
ینی
سرباز
Несчастный,
то
есть
солдат.
بیبی
دلمو
شاهِ
پیک
کرد
رفت
Детка,
мой
король
пик
разбил
мне
сердце
и
ушел,
گنجشکه
نداره
حاله
جیک
کردن
Воробей
не
в
настроении
чирикать.
چیزای
بدو
خارجیش
کردن
Плохие
вещи
сделали
за
границей,
نوزاد
نداره
حاله
جیش
کردن
Новорожденный
не
в
настроении
писать.
گفتی
تعریف
کنم
Ты
сказала,
расскажи,
تو
زندگیم
نیست
جا
تبریک
گلم
В
моей
жизни
нет
места
поздравлениям,
милая.
بهم
گفتی
زندگی
کن
Ты
сказала
мне:
"Живи",
منم
سعی
کردم
تغییر
کنم
И
я
попытался
измениться.
میخوای
بدونی
چجور
خواستم
زندگی
کنم
Хочешь
знать,
как
я
хотел
жить?
وایسا
تا
بفهمی...
Подожди,
ты
поймешь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pooria Putak
Attention! Feel free to leave feedback.