Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بیش
از
حد
دیگه
شده
تنهائیام
Meine
Einsamkeit
ist
schon
zu
viel
geworden
من
و
تو
دیوونه
ی
سرما
Ich
und
du,
verrückt
vor
Kälte
هنوزم
یادمه
اون
تاریکی
که
Ich
erinnere
mich
noch
an
jene
Dunkelheit,
als
گفتیم
بریم
با
هم
لب
دریا
wir
sagten,
lass
uns
zusammen
ans
Meer
gehen
بگو
چرا
به
هیچ
وجه
You
Dont
Even
Talk
About
Me
Sag,
warum
redest
du
überhaupt
nicht
über
mich
(You
Dont
Even
Talk
About
Me)
چرا
خب
You
Dont
Give
a
Fuck
About
Me
Warum,
nun
ja,
ist
es
dir
scheißegal
(You
Dont
Give
a
Fuck
About
Me)
همینجوری
بغض
توو
چشامه
یعنی
Einfach
so,
hab
ich
einen
Kloß
im
Hals,
das
heißt
شاید
ببارم
تا
بارون
سالِ
بعدی
vielleicht
weine
ich
bis
zum
Regen
des
nächsten
Jahres
هنوز
هست
اسمت
تووی
خاطراتم
Dein
Name
ist
immer
noch
in
meinen
Erinnerungen
وقتی
فکر
میکنم
شاید
از
دنیا
داشت
تقدیر
Wenn
ich
denke,
vielleicht
hatte
das
Schicksal
es
so
von
der
Welt
gewollt
نمیخوام
کسی
رو
بکنم
من
تهدید
Ich
will
niemanden
bedrohen
نیومدم
اینجا
چیزی
رو
من
بدم
تغییر
Ich
bin
nicht
hierhergekommen,
um
irgendetwas
zu
ändern
I
Dont
Know
if
You
Wanna
Suicide
Ich
weiß
nicht,
ob
du
Selbstmord
begehen
willst
(I
Dont
Know
if
You
Wanna
Suicide)
I
Can
Help
You
Sweet
Heart
Ich
kann
dir
helfen,
Sweetheart
(I
Can
Help
You
Sweet
Heart)
Your
Decide
entscheidest
du
(Your
Decide)
هنوز
دلم
تنگ
میشه
میره
هی
Mein
Herz
vermisst
dich
immer
noch,
es
geht
immer
weiter
روز
تولدم
بگو
چی
میشه
حیف
An
meinem
Geburtstag,
sag,
was
passiert,
schade
یه
ساده
نمیگذرم
ازت
هیچگاه
Ich
werde
dich
niemals
einfach
so
vergessen
همه
کالام
تبدیل
شدن
به
یه
میس
کال
Alle
meine
Anrufe
wurden
zu
einem
verpassten
Anruf
شاید
دلِ
تنگِ
منو
ندیدی
Vielleicht
hast
du
mein
sehnsüchtiges
Herz
nicht
gesehen
واسه
همینه
میذاری
و
میری
Deshalb
lässt
du
mich
zurück
und
gehst
خدا
با
ماس
ولی
راه
میرم
جلو
میبازم
هی
Gott
ist
bei
uns,
aber
ich
gehe
vorwärts
und
verliere
immer
wieder
یادگار
امام،
فقر
گرسنگی
Yadegar-e
Emam,
Armut,
Hunger
بچه
هایی
که
با
بی
پولی
میسازن
هی
Kinder,
die
mit
Armut
klarkommen,
immer
wieder
بگو
چرا
You
Dont
Even
Talk
About
Me
Sag,
warum
redest
du
überhaupt
nicht
über
mich
(You
Dont
Even
Talk
About
Me)
چرا
خب
You
Dont
Give
a
Fuck
About
Me
Warum,
nun
ja,
ist
es
dir
scheißegal
(You
Dont
Give
a
Fuck
About
Me)
هیچی
اصلاً
نیست
واسه
تو
مهم
نه
الان
Gar
nichts
ist
dir
wichtig,
nein,
jetzt
nicht
همیشه
رسیدی
تو
به
کار
بعدیت
Du
bist
immer
zu
deiner
nächsten
Sache
gekommen
شاید
روزی
بیاد
با
بارونِ
سال
بعدی
Vielleicht
kommt
ein
Tag
mit
dem
Regen
des
nächsten
Jahres
شاید
دلم
تنگ
نشه
مثه
دلِ
سعدی
Vielleicht
wird
mein
Herz
nicht
mehr
so
sehnen
wie
das
Herz
von
Saadi
الان
هیچ
حسی
تو
حس
و
حال
من
نی
Gerade
ist
kein
Gefühl
in
meiner
Stimmung
اصلاً
نمیفهمی،
اصلاً
نمیفهمی
Du
verstehst
es
einfach
nicht,
du
verstehst
es
einfach
nicht
هیچی
رو
تو
نمیفهمیش
Du
verstehst
gar
nichts
davon
شاید
خدا
خودتو
زدی
تو
به
بی
رحمی
Vielleicht,
bei
Gott,
bist
du
grausam
geworden
هیچی
رو
تو
نمیفهمی
Du
verstehst
gar
nichts
منم
چیزی
رو
نمیخوام
اینجا
بدم
تغییر
Ich
will
hier
auch
nichts
verändern
شدی
خدای
دلای
رنگی
Du
wurdest
zur
Göttin
der
bunten
Herzen
جدا
از
دلای
تنگی
Getrennt
von
den
sehnsüchtigen
Herzen
که
همیشه
به
یادت
هستن
die
immer
an
dich
denken
خدا
کجایی
، کجایی
Gott,
wo
bist
du,
wo
bist
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.