Lyrics and translation Putnu Balle - Pazust mākoņos
Nav
naktīm
jāmelo,
ir
jālido
Не
ночей
лгать,
летать
Un
smaidot
mēnesim
soļus
dzirdēsim
И
улыбаясь
месяца
услышим
шаги
Kā
ķēmi
zogas,
tiem
jāizlokas
Как
ķēmi
zogas,
тех
jāizlokas
Ir
laime
jātēlo,
ir
jālido
Счастье
jātēlo,
пролететь
Kā
naktīs
raganām
koši
sarkanām
Как
по
ночам
ведьмы
ярко-красными
Bet
tu
neizbēgsi,
tu
durvis
slēgsi
Но
ты
neizbēgsi,
ты
дверь
slēgsi
Ja
sirds
var
lūzt
un
sadrūp
putekļos
Если
сердце
может
ломаться
и
рассыпается
в
прах,
Tad
var
smiekli
plūst,
var
mesties
kūleņos
Тогда
можно
смех
течет,
может
броситься
kūleņos
Var
sisties
zibeņos,
kaut
pazust
mākoņos
Можно
биться
zibeņos,
что
заблудиться
в
облаках
Ja
sirds
var
kust,
kā
alvas
spalviņas
Если
сердце
таять,
как
олово,
шлейфы
Tad
var
sāpes
zust
līdz
galam
neīstas
Тогда
боль
может
исчезать
до
конца
подменными
Pa
visam
maziņas
un
pazust
mākoņos
Вдоль
всего
маленькие,
и
заблудиться
в
облаках
Būs
ilgi
jādomā,
vai
jālido
Будет
долго
думать,
или
лететь
Kā
zvaigznei
ezerā
citā
vakarā
Как
звезды
в
озере,
вечером
в
другой
Žēl,
ka
nesasteidzas
un
laime
beidzas
Жаль,
что
nesasteidzas
и
счастье
заканчивается
Ja
sirds
man
lūzt
un
satin
putekļos
Если
сердце
у
меня
разрывается,
и
обрушился
в
пыль
Tad
var
smiekli
kust,
var
mesties
kūleņos
Тогда
можно
смех
таять,
может
броситься
kūleņos
Var
sisties
zibeņos,
kaut
pazust
mākoņos
Можно
биться
zibeņos,
что
заблудиться
в
облаках
Ja
sirds
var
kust,
kā
alvas
paniņas
Если
сердце
таять,
как
олово
пахта
Tad
var
sāpes
zust
līdz
galam
neīstas
Тогда
боль
может
исчезать
до
конца
подменными
Pa
visam
maziņas
un
pazust
mākoņos
Вдоль
всего
маленькие,
и
заблудиться
в
облаках
Mmmmmmm
mmmm
Mmmmmmm
mmmm
Ja
sirds
var
lūzt
Если
сердце
может
ломаться
Un
sadrūp
putekļos
И
рассыпается
в
прах,
Tad
var
smiekli
plūst
Тогда
можно
смех
течет
Var
mesties
kūleņos
Может
броситься
kūleņos
Var
sisties
zibeņos
Можно
биться
zibeņos
Kaut
pazust
mākoņos
Хотя
заблудиться
в
облаках
Ja
sirds
man
lūzt
un
satin
putekļos
Если
сердце
у
меня
разрывается,
и
обрушился
в
пыль
Tad
var
smiekli
kust,
var
mesties
kūleņos
Тогда
можно
смех
таять,
может
броситься
kūleņos
Var
sisties
zibeņos,
kaut
pazust
mākoņos
Можно
биться
zibeņos,
что
заблудиться
в
облаках
Ja
sirds
var
kust,
kā
alvas
paniņas
Если
сердце
таять,
как
олово
пахта
Tad
var
sāpes
zust
līdz
galam
neīstas
Тогда
боль
может
исчезать
до
конца
подменными
Pa
visam
maziņas
un
pazust
mākoņos
Вдоль
всего
маленькие,
и
заблудиться
в
облаках
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gatis Mūrnieks
Attention! Feel free to leave feedback.