Putolargo - Te Lo Aseguro - translation of the lyrics into German

Te Lo Aseguro - Putolargotranslation in German




Te Lo Aseguro
Ich versichere es dir
[Estribillo]
[Refrain]
Te has quedado solo, frágil e inseguro
Du bist allein geblieben, zerbrechlich und unsicher
Y estas buscando el modo de romper el muro
Und du suchst nach einem Weg, die Mauer zu durchbrechen
Salir no es difícil yo te lo aseguro
Herauszukommen ist nicht schwer, das versichere ich dir
Te has quedado solo, frágil e inseguro
Du bist allein geblieben, zerbrechlich und unsicher
Y estas buscando el modo de flotar en el lodo
Und du suchst nach einem Weg, im Schlamm zu schweben
Un tema como este siempre es oportuno
Ein Lied wie dieses ist immer angebracht
Por qué a ti te tuvo que pasar?
Warum musste das gerade dir passieren?
Lo intentas, pero no lo entiendes
Du versuchst es, aber du verstehst es nicht
Crees que ya no puedes avanzar
Du glaubst, dass du nicht mehr weiterkommst
Y en la cama del desánimo te duermes
Und im Bett der Mutlosigkeit schläfst du ein
Por ti lo siento, solo pretendo que esto llegue dentro
Es tut mir leid für dich, ich möchte nur, dass dies tief in dir ankommt
Y que te sirva como a
Und dass es dir dient, so wie mir
No me lo invento, no es nada nuevo, es el mismo juego
Ich erfinde es nicht, es ist nichts Neues, es ist dasselbe Spiel
Siempre: evitar sufrir
Immer: Leiden vermeiden
Y que de vez en cuando,
Und dass ab und zu,
Lluevan sobre ti unas gotas de felicidad
Ein paar Tropfen Glück auf dich herabregnen
Se acaban secando,
Sie trocknen irgendwann,
Pero vuelve a llover otra vez, solo tienes que confiar
Aber es regnet wieder, du musst nur vertrauen
En ti mismo, salir de ese abismo que te entristece. levanta la cabeza ya!
Auf dich selbst, raus aus diesem Abgrund, der dich traurig macht. Heb den Kopf, jetzt!
Yo ya tengo el mecanismo y aunque caiga a veces, me vuelvo a levantar...
Ich habe den Mechanismus schon, und obwohl ich manchmal falle, stehe ich wieder auf...
La vida no te dará nunca todo lo que quieras
Das Leben wird dir niemals alles geben, was du willst
Yo me conformo con vivirla y ver lo que me espera
Ich gebe mich damit zufrieden, es zu leben und zu sehen, was mich erwartet
El sin sabor de la mala racha,
Der fade Geschmack der Pechsträhne,
La satisfacción de querer, de reír
Die Befriedigung zu lieben, zu lachen
La desolación, la desesperanza,
Die Trostlosigkeit, die Hoffnungslosigkeit,
El gozo de aprender, de crear, de sentir...
Die Freude zu lernen, zu erschaffen, zu fühlen...
Y si no estoy en mi mejor momento
Und wenn ich nicht in meiner besten Verfassung bin
No puedo dejar que eso me hunda
Kann ich nicht zulassen, dass mich das runterzieht
Se que no soy perfecto, tengo defectos y una fe rotunda en mi
Ich weiß, dass ich nicht perfekt bin, ich habe Fehler und einen unerschütterlichen Glauben an mich
Y sale caro el desviarse y claro que no es malo si solo es a veces
Und es kommt teuer zu stehen, vom Weg abzukommen, und natürlich ist es nicht schlimm, wenn es nur manchmal ist
Pero no es así, lo pagas contigo, eres malo para ti
Aber so ist es nicht, du bezahlst es mit dir selbst, du bist schlecht zu dir selbst
[Estribillo]
[Refrain]
Te has quedado solo, frágil e inseguro
Du bist allein geblieben, zerbrechlich und unsicher
Y estas buscando el modo de romper el muro
Und du suchst nach einem Weg, die Mauer zu durchbrechen
Salir no es difícil yo te lo aseguro
Herauszukommen ist nicht schwer, das versichere ich dir
Te has quedado solo, frágil e inseguro
Du bist allein geblieben, zerbrechlich und unsicher
Y estas buscando el modo de flotar en el lodo
Und du suchst nach einem Weg, im Schlamm zu schweben
Un tema como este siempre es oportuno
Ein Lied wie dieses ist immer angebracht





Writer(s): Putolargo


Attention! Feel free to leave feedback.