Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Lo Aseguro
Ich versichere es dir
Te
has
quedado
solo,
frágil
e
inseguro
Du
bist
allein
geblieben,
zerbrechlich
und
unsicher
Y
estas
buscando
el
modo
de
romper
el
muro
Und
du
suchst
nach
einem
Weg,
die
Mauer
zu
durchbrechen
Salir
no
es
difícil
yo
te
lo
aseguro
Herauszukommen
ist
nicht
schwer,
das
versichere
ich
dir
Te
has
quedado
solo,
frágil
e
inseguro
Du
bist
allein
geblieben,
zerbrechlich
und
unsicher
Y
estas
buscando
el
modo
de
flotar
en
el
lodo
Und
du
suchst
nach
einem
Weg,
im
Schlamm
zu
schweben
Un
tema
como
este
siempre
es
oportuno
Ein
Lied
wie
dieses
ist
immer
angebracht
Por
qué
a
ti
te
tuvo
que
pasar?
Warum
musste
das
gerade
dir
passieren?
Lo
intentas,
pero
no
lo
entiendes
Du
versuchst
es,
aber
du
verstehst
es
nicht
Crees
que
ya
no
puedes
avanzar
Du
glaubst,
dass
du
nicht
mehr
weiterkommst
Y
en
la
cama
del
desánimo
te
duermes
Und
im
Bett
der
Mutlosigkeit
schläfst
du
ein
Por
ti
lo
siento,
solo
pretendo
que
esto
llegue
dentro
Es
tut
mir
leid
für
dich,
ich
möchte
nur,
dass
dies
tief
in
dir
ankommt
Y
que
te
sirva
como
a
mí
Und
dass
es
dir
dient,
so
wie
mir
No
me
lo
invento,
no
es
nada
nuevo,
es
el
mismo
juego
Ich
erfinde
es
nicht,
es
ist
nichts
Neues,
es
ist
dasselbe
Spiel
Siempre:
evitar
sufrir
Immer:
Leiden
vermeiden
Y
que
de
vez
en
cuando,
Und
dass
ab
und
zu,
Lluevan
sobre
ti
unas
gotas
de
felicidad
Ein
paar
Tropfen
Glück
auf
dich
herabregnen
Se
acaban
secando,
Sie
trocknen
irgendwann,
Pero
vuelve
a
llover
otra
vez,
solo
tienes
que
confiar
Aber
es
regnet
wieder,
du
musst
nur
vertrauen
En
ti
mismo,
salir
de
ese
abismo
que
te
entristece.
levanta
la
cabeza
ya!
Auf
dich
selbst,
raus
aus
diesem
Abgrund,
der
dich
traurig
macht.
Heb
den
Kopf,
jetzt!
Yo
ya
tengo
el
mecanismo
y
aunque
caiga
a
veces,
me
vuelvo
a
levantar...
Ich
habe
den
Mechanismus
schon,
und
obwohl
ich
manchmal
falle,
stehe
ich
wieder
auf...
La
vida
no
te
dará
nunca
todo
lo
que
quieras
Das
Leben
wird
dir
niemals
alles
geben,
was
du
willst
Yo
me
conformo
con
vivirla
y
ver
lo
que
me
espera
Ich
gebe
mich
damit
zufrieden,
es
zu
leben
und
zu
sehen,
was
mich
erwartet
El
sin
sabor
de
la
mala
racha,
Der
fade
Geschmack
der
Pechsträhne,
La
satisfacción
de
querer,
de
reír
Die
Befriedigung
zu
lieben,
zu
lachen
La
desolación,
la
desesperanza,
Die
Trostlosigkeit,
die
Hoffnungslosigkeit,
El
gozo
de
aprender,
de
crear,
de
sentir...
Die
Freude
zu
lernen,
zu
erschaffen,
zu
fühlen...
Y
si
no
estoy
en
mi
mejor
momento
Und
wenn
ich
nicht
in
meiner
besten
Verfassung
bin
No
puedo
dejar
que
eso
me
hunda
Kann
ich
nicht
zulassen,
dass
mich
das
runterzieht
Se
que
no
soy
perfecto,
tengo
defectos
y
una
fe
rotunda
en
mi
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
perfekt
bin,
ich
habe
Fehler
und
einen
unerschütterlichen
Glauben
an
mich
Y
sale
caro
el
desviarse
y
claro
que
no
es
malo
si
solo
es
a
veces
Und
es
kommt
teuer
zu
stehen,
vom
Weg
abzukommen,
und
natürlich
ist
es
nicht
schlimm,
wenn
es
nur
manchmal
ist
Pero
no
es
así,
lo
pagas
contigo,
tú
eres
malo
para
ti
Aber
so
ist
es
nicht,
du
bezahlst
es
mit
dir
selbst,
du
bist
schlecht
zu
dir
selbst
Te
has
quedado
solo,
frágil
e
inseguro
Du
bist
allein
geblieben,
zerbrechlich
und
unsicher
Y
estas
buscando
el
modo
de
romper
el
muro
Und
du
suchst
nach
einem
Weg,
die
Mauer
zu
durchbrechen
Salir
no
es
difícil
yo
te
lo
aseguro
Herauszukommen
ist
nicht
schwer,
das
versichere
ich
dir
Te
has
quedado
solo,
frágil
e
inseguro
Du
bist
allein
geblieben,
zerbrechlich
und
unsicher
Y
estas
buscando
el
modo
de
flotar
en
el
lodo
Und
du
suchst
nach
einem
Weg,
im
Schlamm
zu
schweben
Un
tema
como
este
siempre
es
oportuno
Ein
Lied
wie
dieses
ist
immer
angebracht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Putolargo
Attention! Feel free to leave feedback.