Putolargo - Veneno - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Putolargo - Veneno




Veneno
Яд
Te quiero tanto que nunca podré dejarte
Я так тебя люблю, что никогда не смогу тебя отпустить.
Desde que me levanto estoy deseando besarte,
С самого пробуждения я мечтаю поцеловать тебя,
Sentirte, notarte, todo huele a ti por todas partes,
Чувствовать тебя, замечать тебя, всё вокруг пропитано твоим ароматом,
Lo intento pero no puedo olvidarte, embrujado,
Я пытаюсь, но не могу забыть тебя, я околдован.
Haces que caiga de nuevo en tus redes, que me as dado,
Ты снова заманиваешь меня в свои сети, что ты со мной сделала?
Que me subo por las paredes cuando no estas a mi lado
Я лезу на стену, когда тебя нет рядом.
Se que tu prefieres tenerme amarrado, embobado mirando la tele
Знаю, ты предпочитаешь держать меня на привязи, одурманенным, смотрящим в телевизор.
Vienes y dejas que me envenene de tu fragancia
Ты приходишь и позволяешь мне отравиться твоим ароматом,
Por eso corre por mis venas con tanta elegancia
Поэтому он течёт по моим венам с такой элегантностью.
Desde mi infancia me conquistaste con esa gracia
С самого детства ты покорила меня своей грацией.
Cuando me miraste otra galaxia descubrí ante mis ojos
Когда ты посмотрела на меня, я увидел другую галактику перед своими глазами.
Vi que todo estaba cubierto por ese humo rojo,
Я увидел, что всё окутано этим красным дымом,
Me sentía to flojo pero sentado era de mi antojo,
Я чувствовал себя таким расслабленным, но сидеть было моим желанием,
Tenia tol mojo y las ideas llovían a manojos, si
У меня было вдохновение, и идеи сыпались как из рога изобилия.
Me puse a escribir lo que sentí cuando la conocí
Я начал писать о том, что чувствовал, когда встретил тебя.
Esa noche no vería sufrir
В ту ночь я не видел страданий.
Yo me ofrecí, ella dijo que si,
Я предложил себя, она сказала "да".
Crecí a su lado como ser humano y como Mc,
Я рос рядом с ней как человек и как MC,
Y desde entonces somos uña y carne,
И с тех пор мы не разлей вода.
Ella me conoce bien sabe como tratarme,
Она хорошо меня знает, знает, как со мной обращаться,
Sabe lo que aportarme para poder calmarme
Знает, что мне нужно, чтобы успокоиться.
Si no vuelve a estar no quiero ni levantarme
Если она не вернется, я даже не хочу вставать.
[Estribillo] (x2)
[Припев] (x2)
Cualquier momento es bueno
Любой момент хорош,
Para dejarse llevar y disfrutar de su veneno
Чтобы отдаться и насладиться твоим ядом.
Si ya no esta me siento raro
Если тебя нет рядом, мне странно.
No intentes hacerme creer que puede ser algo malo
Не пытайся убедить меня, что это может быть чем-то плохим.
Se que me quitas mas que darme
Знаю, ты забираешь у меня больше, чем даёшь,
Y que puede matarme, pero con ella estoy de puta madre
И что ты можешь убить меня, но с тобой мне чертовски хорошо.
Debo dejarle, pero este mundo sin ella es insoportable
Я должен оставить тебя, но этот мир без тебя невыносим.
Me echa un cable, y todo es mas sencillo,
Ты бросаешь мне спасательный круг, и всё становится проще.
Sentado en calzoncillos
Сидя в трусах
En medio del pasillo escribiendo me siento como un chiquillo
Посреди коридора, пишу, и чувствую себя как мальчишка.
Un mechero un librillo y un cigarrillo
Зажигалка, блокнот и сигарета,
Disfrutando su veneno evitando el amarillo
Наслаждаюсь твоим ядом, избегая «желтухи».
Hace que el brillo de mis ojos no se apague,
Ты не даёшь погаснуть блеску в моих глазах,
Mi mente en libertad como un caballo salvaje,
Мой разум свободен, как дикий мустанг.
Me vuelvo un malaje y me da coraje que no este conmigo,
Я становлюсь грубияном, и меня бесит, что тебя нет со мной.
Me saturo y es que ni sigo
Я переполняюсь, и даже не продолжаю.
Y la verdad es que no es porque no quiera
И правда в том, что это не потому, что я не хочу,
Es porque no me logro concentrar sin uno de maría buena,
А потому, что я не могу сосредоточиться без хорошей марихуаны.
(Fff) y empiezo a verlo todo de mejor manera
(Ффф) и я начинаю видеть всё в лучшем свете.
Y es que, vuelas, como a otro lugar,
И вот, ты паришь, как в другом месте,
El suelo se separa de mis suelas y un tobogán
Пол уходит из-под моих ног, и горка
Me lanza, fuera, ya puedo escapar
Выбрасывает меня, прочь, я могу сбежать
De ese agujero lleno de fieras donde no se puede pensar
Из этой ямы, полной зверей, где невозможно думать.
Yo se que tu un día sentiste,
Я знаю, что ты однажды чувствовал
Lo mismo cuando la viste
То же самое, когда увидел её,
Y desapareció y te quedaste triste
А она исчезла, и ты загрустил.
Y no lo pudiste olvidar, no, no
И не смог забыть её, нет, нет.
Y no lo pudiste olvidar, no, no
И не смог забыть её, нет, нет.
Y no lo pudiste olvidar, no, no
И не смог забыть её, нет, нет.
Y no lo pudiste olvidar,
И не смог забыть её,
Y no lo pudiste olvidar, no, no, no, no
И не смог забыть её, нет, нет, нет, нет.
[Estribillo]
[Припев]
Cualquier momento es bueno
Любой момент хорош,
Para dejarse llevar y disfrutar de su veneno
Чтобы отдаться и насладиться твоим ядом.
Si ya no esta me siento raro
Если тебя нет рядом, мне странно.
No intentes hacerme creer que puede ser algo malo
Не пытайся убедить меня, что это может быть чем-то плохим.
Cualquier momento es bueno
Любой момент хорош,
Para dejarse llevar y disfrutar de su veneno
Чтобы отдаться и насладиться твоим ядом.
Si ya no esta me siento raro
Если тебя нет рядом, мне странно.
No intentes hacerme creer que puede ser algo malo
Не пытайся убедить меня, что это может быть чем-то плохим.
Puede ser algo malo, puede ser algo malo
Это может быть чем-то плохим, это может быть чем-то плохим.
Puede ser algo malo, puede ser algo malo
Это может быть чем-то плохим, это может быть чем-то плохим.
Puede ser algo malo,
Это может быть чем-то плохим,
Puede ser algo malo ...
Это может быть чем-то плохим ...





Writer(s): Isaac Aroca Gomez, Jose Antonio Carreton Marquez


Attention! Feel free to leave feedback.