Lyrics and translation Puya feat. INNA - Striga!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şi
strigă,
strigă
când
ţi-e
dor...
И
кричи,
кричи,
когда
скучаешь...
Încet
mă
laşi
şi
mor...
Потихоньку
ты
даёшь
мне
умереть...
Ca
un
copil
s-o
iau
de
la
capăt
să
sper...
Как
ребёнку,
начать
всё
сначала,
надеяться...
Şi
strigă,
strigă
doar
la
cer
И
кричи,
кричи
только
в
небо,
Să
mă
ridic
să
sper.
Чтобы
подняться,
чтобы
надеяться.
Dar
voi
pleca
să
caut
drumul
pe
care
am
fost
cândva...
Но
я
уйду
искать
ту
дорогу,
по
которой
когда-то
шёл...
Sfârşitul
lunii
pare
un
coşmar
când
apar
facturi
Конец
месяца
- как
страшный
сон,
когда
приходят
счета,
A
lor
tăi
le
dispar
banii
din
buzunar.
Твои
деньги
исчезают
из
твоего
кошелька.
Aceeasi
placă
stricată
se
aude
în
casa
iar;
Та
же
самая
испорченная
пластинка
играет
в
доме
снова;
Păi
de
unde
bani,
de
unde
bani,
de
unde
bani?
Откуда
деньги,
откуда
деньги,
откуда
деньги?
Îi
spui:
"Mamă,
nu
sta
supărată
aşa,
Ты
говоришь:
"Мама,
не
расстраивайся
так,
Tată
haide
te
rog
să
fim
iar
familia"
Папа,
давай,
пожалуйста,
снова
будем
семьёй",
Care
duminica
se
strângea
la
masă
Которая
по
воскресеньям
собиралась
за
столом,
Şi
din
mai
nimic
bunica
ne
făcea
mâncarea
cea
mai
gustoasă.
И
из
ничего
бабушка
готовила
нам
самую
вкусную
еду.
Hai
mamă
lasă,
nu
plânge,
o
să
ne
iasă,
Мама,
перестань,
не
плачь,
у
нас
всё
получится,
Tată
te
rog
să
nu
bei
tot
ce
avem
prin
casă.
Папа,
пожалуйста,
не
пей
всё,
что
у
нас
есть.
Chiar
dacă
n-avem
banii
de
întreţinere
Даже
если
у
нас
нет
денег
на
квартплату,
Cu
bonurile
de
masă
nu
cumperi
altă
familie!...
На
продуктовые
талоны
другую
семью
не
купишь!...
Şi
strigă,
strigă
când
ţi-e
dor...
И
кричи,
кричи,
когда
скучаешь...
Încet
mă
laşi
şi
mor...
Потихоньку
ты
даёшь
мне
умереть...
Ca
un
copil
s-o
iau
de
la
capăt
să
sper...
Как
ребёнку,
начать
всё
сначала,
надеяться...
Şi
strigă,
strigă
doar
la
cer
И
кричи,
кричи
только
в
небо,
Să
mă
ridic
să
sper.
Чтобы
подняться,
чтобы
надеяться.
Dar
voi
pleca
să
caut
drumul
pe
care
am
fost
cândva...
Но
я
уйду
искать
ту
дорогу,
по
которой
когда-то
шёл...
Taicătu'
ţipă
întruna
ştii
bine,
nu
îi
tace
gura,
Твой
отец
всё
время
кричит,
ты
же
знаешь,
его
рот
не
закрывается,
Cică
la
el
nu
e
hotel
şi
poate
că
îţi
trage
una
Говорит,
что
у
него
не
гостиница
и
может
тебе
вломить,
Îi
trânteşti
uşa-n
nas,
îi
zâmbeşti
fals,
Ты
хлопаешь
дверью
перед
его
носом,
улыбаешься
фальшиво,
Se
pare
că
vă
cam
duceţi
unu'
pe
altu'
de
nas
Похоже,
вы
друг
друга
достали,
Îi
spui:
_Hai
gata
mă
tată
că
m-ai
terorizat
Ты
говоришь:
"Ладно,
папа,
хватит
меня
терроризировать,
Nu
tre'
să-mi
spui
de
zece
ori,
am
înţeles,
câcat.
Не
надо
мне
по
десять
раз
повторять,
я
понял,
блин.
Maicăta
se
uită
ciudat,
eşti
prea
distrat...
Твоя
мать
странно
смотрит,
ты
слишком
рассеян...
Te
întreabă
mereu
dacă
eşti
beat,
dacă
ai
fumat...
Она
постоянно
спрашивает,
пьян
ли
ты,
курил
ли...
Da'
tu
n-ai
mai
băut
de
mult,
de
unde
bani
de
club?
Но
ты
давно
не
пил,
откуда
деньги
на
клуб?
Ce
droguri
mă
nene
că
până
şi
tutunu-i
scump...
Какие
наркотики,
мужик,
если
даже
сигареты
дорогие...
Ochii
roşii
sunt
de
la
oboseală,
Красные
глаза
от
усталости,
Cum
să
faci
şi
tu
un
ban,
te
chinui
seară
de
seară!...
Как
заработать
хоть
немного
денег,
мучаешься
день
за
днём!...
Şi
strigă,
strigă
când
ţi-e
dor...
И
кричи,
кричи,
когда
скучаешь...
Încet
mă
laşi
şi
mor...
Потихоньку
ты
даёшь
мне
умереть...
Ca
un
copil
s-o
iau
de
la
capăt
să
sper...
Как
ребёнку,
начать
всё
сначала,
надеяться...
Şi
strigă,
strigă
doar
la
cer
И
кричи,
кричи
только
в
небо,
Să
mă
ridic
să
sper.
Чтобы
подняться,
чтобы
надеяться.
Dar
voi
pleca
să
caut
drumul
pe
care
am
fost
cândva...
Но
я
уйду
искать
ту
дорогу,
по
которой
когда-то
шёл...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marius Catalin Popa
Album
Striga!
date of release
01-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.