Lyrics and translation Puya feat. Keo & Laura - Viata noua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fara
tine
vreau
sa-ncep
o
viata
noua
Без
тебя
хочу
начать
новую
жизнь
Nu
conteaza
daca-mi
rupi
inima-n
doua
Неважно,
если
ты
разобьешь
мне
сердце
надвое
Chiar
nu
mai
suport
pe
strada
mea
sa
ploua
Я
больше
не
могу
терпеть
этот
дождь
на
моей
улице
Vreau
o
viata
noua,
o
viata
noua
Хочу
новую
жизнь,
новую
жизнь
Ti-am
zis
sa
taci
Я
говорил
тебе
молчать
Nu
stii
ce
faci
Ты
не
знаешь,
что
делаешь
Ai
uitat
de
unde
ai
plecat
Ты
забыла,
откуда
ты
пришла
Si
imi
faci
mii
de
draci
И
доводишь
меня
до
чертиков
Ai
uitat
cum
arata
casa
ta
Ты
забыла,
как
выглядел
твой
дом
Cand
te-am
adus
aici
Когда
я
привел
тебя
сюда
Erai
imbracata
din
turcia
Ты
была
одета
из
Турции
Ce-mi
spui?
Что
ты
говоришь?
Ca
nu
mai
sunt
bun
acum?
Что
я
теперь
недостаточно
хорош?
Ce-mi
spui?
Что
ты
говоришь?
Ca
te-ai
indragostit
pe
drum?
Что
ты
влюбилась
по
дороге?
Asta-i
multumirea
ta?
Это
твоя
благодарность?
Nu
te
credeam
asa
Я
не
думал,
что
ты
такая
Acum
imi
spui
ca
nu
ma
vrei
Теперь
ты
говоришь,
что
не
хочешь
меня
Ai
gasit
dragostea
Ты
нашла
свою
любовь
Ia
zi
cu
ce
e
el
mai
bun
ca
mine?
Скажи,
чем
он
лучше
меня?
Ia
zi
de
ce
crezi
ca
iti
va
fi
bine
Скажи,
почему
ты
думаешь,
что
тебе
будет
хорошо
Ti-am
pus
aur
la
gat
Я
повесил
тебе
золото
на
шею
Peste
tot
te-am
plimbat
Я
возил
тебя
повсюду
Niciodata
nu
te-am
lovit
Никогда
тебя
не
бил
Nu
te-am
injurat
Не
ругал
тебя
Acuma
vad
prea
frumos
m-am
purtat
Теперь
вижу,
что
слишком
хорошо
с
тобой
обращался
Draga
mea
e
clar
ca
ti
s-a
urcat
la
cap
Дорогая
моя,
ясно,
что
тебе
это
вскружило
голову
Treci
inapoi
in
pat
Возвращайся
в
постель
Fa
ce
ai
invatat
Делай
то,
чему
научилась
Fa-ti
meseria
cand
te...
Займись
своим
делом,
когда
ты...
Da
ochii
peste
cap
Закатываешь
глаза
Fara
tine
vreau
sa-ncep
o
viata
noua
Без
тебя
хочу
начать
новую
жизнь
Nu
conteaza
daca-mi
rup
inima-n
doua
Неважно,
если
ты
разобьешь
мне
сердце
надвое
Chiar
nu
mai
suport
pe
strada
mea
sa
ploua
Я
больше
не
могу
терпеть
этот
дождь
на
моей
улице
Vreau
o
viata
noua,
o
viata
noua
Хочу
новую
жизнь,
новую
жизнь
Tu...
nu
m-auzi
cand
iti
spun
Ты...
не
слышишь,
когда
я
говорю
тебе
Te
iubesc
si
imi
doresc
Я
люблю
тебя
и
хочу
Sa
uitam
tot
ce-a
fost
Чтобы
мы
забыли
всё,
что
было
Din
trecut
sa
te
rapesc
Похитить
тебя
из
прошлого
Stiu
ca
vrei
altceva
Знаю,
ты
хочешь
чего-то
другого
Viata
ta
o
pot
schimba
Я
могу
изменить
твою
жизнь
Pot
sa-ti
dau
tot
ce
vrei
Могу
дать
тебе
всё,
что
ты
хочешь
De
acum
fii
doar
a
mea
Отныне
будь
только
моей
Langa
mine
poti
sa-ncepi
o
viata
noua
Рядом
со
мной
ты
можешь
начать
новую
жизнь
Nu...
nu
ezita
nu
ma
refuza
Не...
не
сомневайся,
не
отвергай
меня
Niciodata
n-o
sa-ti
rup
inima-n
doua
Никогда
не
разобью
твое
сердце
надвое
Nu...
de
langa
mine
nu
pleca
Не...
не
уходи
от
меня
Ha,
ha,
ha,
ha!
Mda...
Ха,
ха,
ха,
ха!
Да
уж...
Imi
spui
ca
banii
nu
iti
trebuie
Ты
говоришь,
что
тебе
не
нужны
деньги
Vrei
dragoste
Ты
хочешь
любви
Poti
sa-mi
dai
inapoi
gentile,
Можешь
вернуть
мне
сумки,
Inelele,
masina
tot
ce-ai
schimbat
Кольца,
машину,
всё,
что
ты
поменяла
Imi
spui
ca
ai
gasit
un
barbat
adevarat
Ты
говоришь,
что
нашла
настоящего
мужчину
Adu′ti
aminte
cum
l-ai
cunoscut
Вспомни,
как
ты
его
встретила
Imi
spui
ca
nu
conteaza
ca
tine
la
tine
mult
Ты
говоришь,
что
неважно,
что
он
к
тебе
неравнодушен
Ce
proasta
esti
Какая
же
ты
глупая
"Caut
domni
generosi
pentru
o
noapte
fierbinte"
"Ищу
щедрых
господ
для
жаркой
ночи"
Asa
suna
anuntul
tau
de
la
matrimoniale
Так
звучало
твое
объявление
на
сайте
знакомств
Tu
nu'ntelegi,
oare
Ты
не
понимаешь,
разве
Omul
vroia
relaxare
Человек
хотел
расслабиться
Pt
el
e
un
joc,
k
un
joc
de
noroc
Для
него
это
игра,
как
азартная
игра
Tocmai
knd
ne
mergea
asa
de
bine
tu
renunti
la
tot
Именно
когда
у
нас
всё
так
хорошо
шло,
ты
отказываешься
от
всего
Hai,
nu
plange
si
suie′te'n
masina,
ploua
Давай,
не
плачь
и
садись
в
машину,
дождь
идет
Esti
chiar
penibila,
nu
vezi
k
e
aproape
doua?!
Ты
просто
нелепа,
не
видишь,
что
уже
почти
два?!
Nu
esti
julia
roberts,
el
nu
e
richard
gerre
Ты
не
Джулия
Робертс,
он
не
Ричард
Гир
O
sa
se
termine
prost
k
asta
nu'i
un
film
Всё
закончится
плохо,
потому
что
это
не
фильм
Fara
tine
vreau
sa′ncep
o
viata
noua
Без
тебя
хочу
начать
новую
жизнь
Nu
conteaza
dak′mi
rup
inima'n
doua
Неважно,
если
разобьешь
мне
сердце
надвое
Chiar
nu
mai
suport
pe
strada
mea
sa
ploua
Я
больше
не
могу
терпеть
этот
дождь
на
моей
улице
Vreau
o
viata
noua,
o
viata
noua...
Хочу
новую
жизнь,
новую
жизнь...
Hai,
termina
cu
circu′
asta...!
Давай,
прекрати
этот
цирк...!
Te
rog
eu,
termina
cu
circu'
asta!
Прошу
тебя,
прекрати
этот
цирк!
Nu
vezi
ca
ne
facem
de
ras?!?
aoleu...
Не
видишь,
что
мы
позоримся?!?
Боже
мой...
Hai,
hai
lasa
tragedia
asta!
Давай,
давай,
брось
эту
трагедию!
UUUU,
m-ai
speriat!
УУУ,
ты
меня
напугала!
Suie-te-n
masina!
Садись
в
машину!
Lasa
prostiile,
suie-te-n
masina!
Брось
глупости,
садись
в
машину!
Tu
chiar
crezi
ca
vrajeala
asta
tine?
Ты
правда
думаешь,
что
эта
болтовня
сработает?
Suie-te-n
masina!
Садись
в
машину!
Asculta
la
mine,
o
sa
ramai
pe
drumuri!
Послушай
меня,
ты
останешься
на
улице!
Suie-te-n
masina!
Садись
в
машину!
Ti-am
zis
suie-te-n
masina
acum!
Я
сказал,
садись
в
машину
сейчас
же!
Hai
ca
se
uita
lumea
la
noi,
suie-te-n
masina!!
Давай,
на
нас
люди
смотрят,
садись
в
машину!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keo
Attention! Feel free to leave feedback.