Lyrics and translation Puya - Poveste Trista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poveste Trista
Грустная история
E
fix
ce
simti
cand
simti
c-ai
lumea
data
peste
cap
Это
именно
то,
что
ты
чувствуешь,
когда
мир
переворачивается
с
ног
на
голову.
Ce
a
fost
ieri
la
inceput,
azi
s-a
si
terminat.
То,
что
было
вчера
началом,
сегодня
уже
закончилось.
Discutii
lungi,
atat
de
lungi,
anunta
ploaia
Долгие
разговоры,
такие
долгие,
предвещают
дождь.
Noi
nu
intoarcem,
rupem
foaia
si
d-aia.
Мы
не
переворачиваем
страницу,
мы
её
рвём,
и
вот
почему.
Cand
schimbam
cuvinte,
nu
schimbam
nimic,
Когда
мы
обмениваемся
словами,
мы
ничего
не
меняем,
Daca
ce-avem
in
minte
cu
ce-avem
in
piept
nu
face
click
Если
то,
что
у
нас
в
голове,
не
совпадает
с
тем,
что
в
сердце.
Daca
fugim
dupa
adevar
cand
adevarul
nu
exista.
Если
мы
гонимся
за
правдой,
когда
правды
не
существует.
Traim
doar
o
poveste
trista.
Мы
проживаем
лишь
грустную
историю.
Nu-ti
pot
fi
inca,
asculta.
Я
не
могу
быть
твоим
пока,
послушай.
Motiv
de
lupta,
nu
inca!
Причиной
для
борьбы,
пока
нет!
Vocea
ta
tot
arunca,
Твой
голос
всё
ещё
бросает,
Cuvinte
care
m-alunga!
Слова,
которые
прогоняют
меня!
Chiar
daca
pasii
tai
acum
nu
ma
mai
pot
urmari,
Даже
если
твои
шаги
теперь
не
могут
меня
преследовать,
Inca
am
inima
rupta,
Моё
сердце
всё
ещё
разбито,
De
ochii
tai
in
care
eu
nu
pot
fi
inca,
Твоими
глазами,
в
которых
я
не
могу
быть
пока,
Motivul
tau
de-a
trai!
Смыслом
твоей
жизни!
Si
cand
niciunul
nu
mai
poate
И
когда
никто
из
нас
больше
не
может,
Ce
cautam
in
alta
parte,
cand
noi
Что
мы
ищем
в
другом
месте,
когда
мы
Traim
ca
sa
fugim
departe
Живём,
чтобы
бежать
далеко,
Unde
cautam
doar
drumul
inapoi!
Туда,
где
ищем
только
дорогу
назад!
Aruncam
cu
vorbe,
declaram
razboi
Мы
бросаемся
словами,
объявляем
войну,
Armele-s
cuvinte
care
strica
pacea
dintre
noi
Оружие
- это
слова,
которые
разрушают
мир
между
нами.
Dar
tu
n-o
spui
si
eu
n-o
spun
si
pana
cand
s-o
tot
pasam?
Но
ты
не
говоришь,
и
я
не
говорю,
и
до
каких
пор
мы
будем
это
терпеть?
Pana
cand
ne
tot
schimbam
sa
devenim
la
fel
din
nou?
До
каких
пор
мы
будем
меняться,
чтобы
снова
стать
одинаковыми?
E
un
ecou
de
care
vreau
sa-l
scap
Это
эхо,
от
которого
я
хочу
избавиться,
Sa-l
scot
din
cap!
Выбросить
его
из
головы!
Daca
as
putea
sa
dau
restart
Если
бы
я
мог
перезапустить
La
tot
si
toti
ce
ne
despart!
Всё
и
всех,
кто
нас
разлучает!
Daca
as
putea
sa
fac
din
ploi
doar
soare
Если
бы
я
мог
превратить
дожди
в
солнце,
N-ar
fi
doar
vorbe
goale.
Это
были
бы
не
просто
пустые
слова.
Dar
pana
atunci
e
cale
lunga.
Но
до
тех
пор,
путь
долгий.
Nu-ti
pot
fi
inca,
asculta.
Я
не
могу
быть
твоим
пока,
послушай.
Motiv
de
lupta,
nu
inca!
Причиной
для
борьбы,
пока
нет!
Vocea
ta
tot
arunca,
Твой
голос
всё
ещё
бросает,
Cuvinte
care
m-alunga!
Слова,
которые
прогоняют
меня!
Chiar
daca
pasii
tai
acum
nu
ma
mai
pot
urmari,
Даже
если
твои
шаги
теперь
не
могут
меня
преследовать,
Inca
am
inima
rupta,
Моё
сердце
всё
ещё
разбито,
De
ochii
tai
in
care
eu
nu
pot
fi
inca,
Твоими
глазами,
в
которых
я
не
могу
быть
пока,
Motivul
tau
de-a
trai!
x3
Смыслом
твоей
жизни!
x3
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benno Calmbach, Dragos Gardescu
Attention! Feel free to leave feedback.