Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Undeva-n Balkani (Somewhere in the Balkans)
Irgendwo auf dem Balkan (Somewhere in the Balkans)
Bem
bere,
vin,
nu
whiskey,
gin,
iubim
din
plin
Wir
trinken
Bier,
Wein,
nicht
Whiskey,
Gin,
wir
lieben
es
voll
Șpaga,
corupția,
multe
nu
știm,
nu
glumim
Bestechung,
Korruption,
vieles
wissen
wir
nicht,
kein
Scherz
E
o
tradiție
p-aici
de
când
noi
suntem
mici
Das
ist
Tradition
hier,
seit
wir
klein
sind
Iubim
s-avem
dolarii,
urâm
s-avem
servici
Wir
lieben
die
Dollar,
hassen
die
Arbeit,
verstehst
du?
Ce-mi
pasă
mie
de-ncălzirea
globală?!
Was
kümmert
mich
die
globale
Erwärmung?!
Vrem
dollar-dollar,
balenele
să
moară,
vrem
viață
ușoară
Wir
wollen
Dollar-Dollar,
die
Wale
sterben,
wir
wollen
ein
leichtes
Leben
Multe
probleme,
belele
pe
capu'
nostru,
vere
Viele
Probleme,
Ärger
auf
unserm
Kopf,
Bruder
Crezi
că
ne
place
încontinuu
să
ne
lovim
de
ele?
Glaubst
du,
wir
wollen
ständig
dagegen
laufen?
Să
vină
Bin
Laden
să
mă
răpească-i
cool
Wär
cool,
wenn
Bin
Laden
mich
entführt
E
nul
pentru
toți
din
țară,
o
să
îi
doară-n
cu-cu-cu
Für
alle
im
Land
ist
es
egal,
die
scheißen
drauf
Vrem
banii
full,
nu
spargem
bănci,
sunt
filme
Wir
wollen
Geld
in
Massen,
keine
Banküberfälle,
das
ist
Kino
Dăm
țepe,
că-i
bine
și
încă
ține
Wir
betrügen,
weil
es
läuft
und
es
hält
Stilu'
românesc,
fără
cagule,
pistoale
Der
rumänische
Stil,
ohne
Masken,
keine
Pistolen
Că
nu
suntem
în
filmele
americane
Denn
wir
sind
nicht
in
amerikanischen
Filmen
Stresu'
face
victime,
nu
urmărești
știrile?
Stress
fordert
Opfer,
schaust
du
keine
Nachrichten?
Hai-hai-hai,
taci,
ești
în
direct
cu
toate
crimele
Hey-hey-hey,
halt’s
Maul,
du
bist
live
mit
all
den
Verbrechen
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna
live,
I
wanna
carry
on
Ich
will
leben,
ich
will
weitermachen
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna
live,
I
wanna
carry
on
Ich
will
leben,
ich
will
weitermachen
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
Do
you
wanna
carry
on?
Willst
du
weitermachen?
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna,
wanna
get
down
Ich
will,
will
abgehen
Iubim
personajele
negative,
infractorii
Wir
lieben
die
Bösen,
die
Verbrecher
Îi
protejăm,
îi
cinstim
mai
rău
ca
dictatorii
Wir
schützen
sie,
ehren
sie
schlimmer
als
Diktatoren
Răufăcătorii
sunt
șmecheri
când
au
banii
Böse
Jungs
sind
cool,
wenn
sie
Geld
haben
Da'
ajung
infractori
când
nu
au
gologanii
Aber
werden
zu
Verbrechern,
wenn
sie
pleite
sind
Americanii
merg
tare
cu
mașinile
Amerikaner
rasen
mit
ihren
Autos
Ne
lovesc
cântăreții
și
cântărețele
Uns
treffen
Sänger
und
Sängerinnen
Spirit
latin,
iubim
cu
mare
foc
Lateinisches
Blut,
wir
lieben
mit
Feuer
"Trădați
în
dragoste"
e
regizat,
cu
noi
nu-i
loc
„Verraten
in
Liebe“
ist
inszeniert,
für
uns
kein
Platz
De
când
cu
drogurile-i
tare
marfă-n
club
Seit
den
Drogen
ist’s
krass
im
Club
Fetele
ajung
tot
mai
repede
nud
Mädchen
landen
immer
schneller
nackt
Sexu-i
peste
tot,
în
scări
de
bloc
Sex
überall,
in
den
Treppenhäusern
În
săli
de
clasă
sau
la
Private
Spice
non-stop
In
Klassenzimmern
oder
bei
Private
Spice,
nonstop
E
cool
de
tot,
minorele-s
bune
de
tot
Es
ist
so
cool,
Minderjährige
sind
heftig
La
majorat
vor
gang-bang,
nu
tort
Zur
Volljährigkeit
wollen
sie
Gangbang,
keine
Torte
Europa
credea
că
venim
s-o
vizităm
Europa
dachte,
wir
kämen
zu
Besuch
Surpriză,
suntem
aicea
s-o
invadăm
Überraschung,
wir
sind
hier,
um
einzumarschieren
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna
live,
I
wanna
carry
on
Ich
will
leben,
ich
will
weitermachen
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna
live,
I
wanna
carry
on
Ich
will
leben,
ich
will
weitermachen
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
Do
you
wanna
carry
on?
Willst
du
weitermachen?
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna,
wanna
get
down
Ich
will,
will
abgehen
Nu
ne
pasă
de
Fâșia
Gaza
sau
Irak
Uns
interessiert
nicht
Gaza
oder
Irak
Adu
lăutarii
că
am
un
teanc
de
aruncat
Hol
die
Musiker,
ich
hab
'nen
Stapel
zum
Verprassen
Că
lumea
vrea
să-şi
audă
numele-n
microfon
Die
Leute
wollen
ihren
Namen
im
Mikrofon
hören
Și
banii
curg
de
zici
că-i
aruncă
de
la
balcon
Geld
fließt,
als
würden
sie
es
vom
Balkon
werfen
Orice
amărât
are
măcar
un
telefon
Jeder
Trottel
hat
wenigstens
ein
Handy
Măcar
o
haină
de
firmă,
măcar
să
fie
domn
Mindestens
ein
Marken-Shirt,
wenigstens
spielt
er
den
Herrn
Unii
conduc
mașini
mai
scumpe
decât
casa
unde
stau
Manche
fahren
Autos,
die
mehr
wert
sind
als
ihr
Haus
Cheltuie
în
club
și
banii
pe
care
nu-i
au
Verballern
im
Club
Geld,
das
sie
nicht
haben
Ne
place
sportul,
jucăm
fotbal
noi
Wir
lieben
Sport,
wir
spielen
Fußball
După
meciuri
se
termină
cu
box,
aşa-i
la
noi
Nach
dem
Spiel
gibt’s
Boxen,
so
ist’s
bei
uns
Suntem
o
mare
familie,
ne-avem
ca
frații
Wir
sind
eine
große
Familie,
wir
halten
zusammen
Da'
la
probleme,
știm
bine,
fugim
unii
de
alții
Aber
bei
Problemen,
wir
wissen,
rennt
jeder
weg
Avem
multe
biserici
că
păcătuim
cam
des
Wir
haben
viele
Kirchen,
weil
wir
oft
sündigen
Pline
de
femei
măritate
din
interes
Voll
mit
Frauen,
die
aus
Berechnung
heiraten
Sud-Est,
România,
undeva-n
Balcani
Südost,
Rumänien,
irgendwo
auf
dem
Balkan
Când
aterizezi
pe
aeroport,
ține
bine
de
bani!
Wenn
du
am
Flughafen
landest,
halt
dein
Geld
fest!
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna
live,
I
wanna
carry
on
Ich
will
leben,
ich
will
weitermachen
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna
live,
I
wanna
carry
on
Ich
will
leben,
ich
will
weitermachen
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
Do
you
wanna
carry
on?
Willst
du
weitermachen?
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna,
wanna
get
down
Ich
will,
will
abgehen
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna
live,
I
wanna
carry
on
Ich
will
leben,
ich
will
weitermachen
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna
live,
I
wanna
carry
on
Ich
will
leben,
ich
will
weitermachen
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
Do
you
wanna
carry
on?
Willst
du
weitermachen?
Is
this,
is
this
the
life?
Ist
das,
ist
das
das
Leben?
I
wanna,
wanna
get
down
Ich
will,
will
abgehen
(Do
you
wanna
carry
on?)
(Willst
du
weitermachen?)
Do
you
wanna
carry
on?
Willst
du
weitermachen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dragos Gardescu, George Dorin Hora
Attention! Feel free to leave feedback.