Puya - Undeva-n Balkani (Somewhere in the Balkans) - translation of the lyrics into German




Undeva-n Balkani (Somewhere in the Balkans)
Irgendwo auf dem Balkan (Somewhere in the Balkans)
Bem bere, vin, nu whiskey, gin, iubim din plin
Wir trinken Bier, Wein, nicht Whiskey, Gin, wir lieben es voll
Șpaga, corupția, multe nu știm, nu glumim
Bestechung, Korruption, vieles wissen wir nicht, kein Scherz
E o tradiție p-aici de când noi suntem mici
Das ist Tradition hier, seit wir klein sind
Iubim s-avem dolarii, urâm s-avem servici
Wir lieben die Dollar, hassen die Arbeit, verstehst du?
Ce-mi pasă mie de-ncălzirea globală?!
Was kümmert mich die globale Erwärmung?!
Vrem dollar-dollar, balenele moară, vrem viață ușoară
Wir wollen Dollar-Dollar, die Wale sterben, wir wollen ein leichtes Leben
Multe probleme, belele pe capu' nostru, vere
Viele Probleme, Ärger auf unserm Kopf, Bruder
Crezi ne place încontinuu ne lovim de ele?
Glaubst du, wir wollen ständig dagegen laufen?
vină Bin Laden răpească-i cool
Wär cool, wenn Bin Laden mich entführt
E nul pentru toți din țară, o îi doară-n cu-cu-cu
Für alle im Land ist es egal, die scheißen drauf
Vrem banii full, nu spargem bănci, sunt filme
Wir wollen Geld in Massen, keine Banküberfälle, das ist Kino
Dăm țepe, că-i bine și încă ține
Wir betrügen, weil es läuft und es hält
Stilu' românesc, fără cagule, pistoale
Der rumänische Stil, ohne Masken, keine Pistolen
nu suntem în filmele americane
Denn wir sind nicht in amerikanischen Filmen
Stresu' face victime, nu urmărești știrile?
Stress fordert Opfer, schaust du keine Nachrichten?
Hai-hai-hai, taci, ești în direct cu toate crimele
Hey-hey-hey, halt’s Maul, du bist live mit all den Verbrechen
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna live, I wanna carry on
Ich will leben, ich will weitermachen
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna live, I wanna carry on
Ich will leben, ich will weitermachen
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
Do you wanna carry on?
Willst du weitermachen?
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna, wanna get down
Ich will, will abgehen
Iubim personajele negative, infractorii
Wir lieben die Bösen, die Verbrecher
Îi protejăm, îi cinstim mai rău ca dictatorii
Wir schützen sie, ehren sie schlimmer als Diktatoren
Răufăcătorii sunt șmecheri când au banii
Böse Jungs sind cool, wenn sie Geld haben
Da' ajung infractori când nu au gologanii
Aber werden zu Verbrechern, wenn sie pleite sind
Americanii merg tare cu mașinile
Amerikaner rasen mit ihren Autos
Ne lovesc cântăreții și cântărețele
Uns treffen Sänger und Sängerinnen
Spirit latin, iubim cu mare foc
Lateinisches Blut, wir lieben mit Feuer
"Trădați în dragoste" e regizat, cu noi nu-i loc
„Verraten in Liebe“ ist inszeniert, für uns kein Platz
De când cu drogurile-i tare marfă-n club
Seit den Drogen ist’s krass im Club
Fetele ajung tot mai repede nud
Mädchen landen immer schneller nackt
Sexu-i peste tot, în scări de bloc
Sex überall, in den Treppenhäusern
În săli de clasă sau la Private Spice non-stop
In Klassenzimmern oder bei Private Spice, nonstop
E cool de tot, minorele-s bune de tot
Es ist so cool, Minderjährige sind heftig
La majorat vor gang-bang, nu tort
Zur Volljährigkeit wollen sie Gangbang, keine Torte
Europa credea venim s-o vizităm
Europa dachte, wir kämen zu Besuch
Surpriză, suntem aicea s-o invadăm
Überraschung, wir sind hier, um einzumarschieren
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna live, I wanna carry on
Ich will leben, ich will weitermachen
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna live, I wanna carry on
Ich will leben, ich will weitermachen
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
Do you wanna carry on?
Willst du weitermachen?
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna, wanna get down
Ich will, will abgehen
Nu ne pasă de Fâșia Gaza sau Irak
Uns interessiert nicht Gaza oder Irak
Adu lăutarii am un teanc de aruncat
Hol die Musiker, ich hab 'nen Stapel zum Verprassen
lumea vrea să-şi audă numele-n microfon
Die Leute wollen ihren Namen im Mikrofon hören
Și banii curg de zici că-i aruncă de la balcon
Geld fließt, als würden sie es vom Balkon werfen
Orice amărât are măcar un telefon
Jeder Trottel hat wenigstens ein Handy
Măcar o haină de firmă, măcar fie domn
Mindestens ein Marken-Shirt, wenigstens spielt er den Herrn
Unii conduc mașini mai scumpe decât casa unde stau
Manche fahren Autos, die mehr wert sind als ihr Haus
Cheltuie în club și banii pe care nu-i au
Verballern im Club Geld, das sie nicht haben
Ne place sportul, jucăm fotbal noi
Wir lieben Sport, wir spielen Fußball
După meciuri se termină cu box, aşa-i la noi
Nach dem Spiel gibt’s Boxen, so ist’s bei uns
Suntem o mare familie, ne-avem ca frații
Wir sind eine große Familie, wir halten zusammen
Da' la probleme, știm bine, fugim unii de alții
Aber bei Problemen, wir wissen, rennt jeder weg
Avem multe biserici păcătuim cam des
Wir haben viele Kirchen, weil wir oft sündigen
Pline de femei măritate din interes
Voll mit Frauen, die aus Berechnung heiraten
Sud-Est, România, undeva-n Balcani
Südost, Rumänien, irgendwo auf dem Balkan
Când aterizezi pe aeroport, ține bine de bani!
Wenn du am Flughafen landest, halt dein Geld fest!
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna live, I wanna carry on
Ich will leben, ich will weitermachen
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna live, I wanna carry on
Ich will leben, ich will weitermachen
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
Do you wanna carry on?
Willst du weitermachen?
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna, wanna get down
Ich will, will abgehen
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna live, I wanna carry on
Ich will leben, ich will weitermachen
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna live, I wanna carry on
Ich will leben, ich will weitermachen
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
Do you wanna carry on?
Willst du weitermachen?
Is this, is this the life?
Ist das, ist das das Leben?
I wanna, wanna get down
Ich will, will abgehen
(Do you wanna carry on?)
(Willst du weitermachen?)
Do you wanna carry on?
Willst du weitermachen?





Writer(s): Dragos Gardescu, George Dorin Hora


Attention! Feel free to leave feedback.