Lyrics and translation Puzzle Band - Shab Neshin
میشه
دعوتم
کنی
Ты
могла
бы
пригласить
меня
منو
به
خلوت
عشق
В
уединение
нашей
любви?
تو
بیا
خطو
بکش
رو
همه
جز
من
Зачеркни
все
и
всех,
кроме
меня,
تو
فقط
خوب
ِ منی
Ведь
ты
— моё
единственное
благо.
گل
کم
روی
منی
Ты
— мой
нежный
цветок,
همیشه
عطر
تو
میمونه
رو
این
تن
Твой
аромат
всегда
остаётся
на
мне.
عجب
جوابی
میده
عشقت
شده
تن
پوشم
Твоя
любовь
даёт
удивительный
ответ,
став
моей
второй
кожей.
نباید
جدا
شه
این
دستا
از
آغوشم
Наши
руки
не
должны
разрывать
объятия.
با
یه
لبخند
ِ تو
شد
دنیا
فراموشم
Одна
твоя
улыбка
— и
весь
мир
забыт.
عجب
جوابی
میده
عشقت
شده
تن
پوشم
Твоя
любовь
даёт
удивительный
ответ,
став
моей
второй
кожей.
نباید
جدا
شه
این
دستا
از
آغوشم
Наши
руки
не
должны
разрывать
объятия.
با
یه
لبخند
ِ تو
شد
دنیا
فراموشم
Одна
твоя
улыбка
— и
весь
мир
забыт.
شب
نشین
چشماتم
Я
— пленник
твоих
глаз,
غرق
موج
موهاتم
Утопающий
в
волнах
твоих
волос.
این
بد
ِ که
من
خیلی
خاطر
خواهتم
Плохо
то,
что
я
так
сильно
тобой
очарован.
تو
خبر
داری
یا
نه
Знаешь
ли
ты
или
нет,
رد
عشقت
رو
دلم
موند
جاش
موند
جاش
Но
след
твоей
любви
остался
на
моём
сердце,
остался,
остался.
بده
دستاتو
بهم
زود
باش
زود
باش
Дай
мне
свои
руки
скорее,
скорее,
скорее!
با
همه
بد
با
خودم
خوب
باش
Будь
плохой
со
всеми,
но
хорошей
со
мной.
عجب
جوابی
میده
عشقت
شده
تن
پوشم
Твоя
любовь
даёт
удивительный
ответ,
став
моей
второй
кожей.
نباید
جدا
شه
این
دستا
از
آغوشم
Наши
руки
не
должны
разрывать
объятия.
با
یه
لبخند
ِ تو
شد
دنیا
فراموشم
Одна
твоя
улыбка
— и
весь
мир
забыт.
عجب
جوابی
میده
عشقت
شده
تن
پوشم
Твоя
любовь
даёт
удивительный
ответ,
став
моей
второй
кожей.
نباید
جدا
شه
این
دستا
از
آغوشم
Наши
руки
не
должны
разрывать
объятия.
با
یه
لبخند
ِ تو
شد
دنیا
فراموشم
Одна
твоя
улыбка
— и
весь
мир
забыт.
آره
نفس
تو
رگام
مثِ
خونمی
Да,
твоё
дыхание
в
моих
жилах,
как
кровь.
مثِ
اونا
که
تو
قصه
بودنی
Как
те,
что
были
в
сказках.
دل
میکوبه
واسه
تو
یعنی
تو
Сердце
бьётся
для
тебя,
то
есть
для
тебя.
همیشه
دلیل
حال
خوبمی
Ты
всегда
причина
моего
хорошего
настроения.
پس
نفس
فقط
دل
بده
از
هیچی
نترس
Так
что
просто
дыши,
отдай
своё
сердце,
ничего
не
бойся.
میدونی
نباشی
میرم
از
دس
Знаешь,
если
тебя
не
будет,
я
пропаду.
لفظ
بیا
واست
میشم
عوض
Скажи
"приди",
и
я
стану
другим
для
тебя.
آره
نفس
نفس
Да,
дыши,
дыши.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Rahbari, Arsha Radin, Mohammad Naseri
Attention! Feel free to leave feedback.