Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delaram
Деларам (Возлюбленная)
برد
آرام
دلم
Унёс
покой
моего
сердца
یار
دل
آرام
کو
Где
возлюбленная,
успокаивающая
сердце?
اون
که
آرام
بَرَد
از
دلم
آرام
کو
Та,
что
уносит
покой
из
моего
сердца,
где
она?
آن
که
آرام
بَرَد
عشق
منو
جان
کو
Та,
что
унесла
мою
любовь
и
жизнь,
где
она?
آن
که
عاشقش
شدم
جانان
جانان
کو
Та,
в
которую
я
влюбился,
моя
любимая,
где
она?
وای
وای
وای
دل
من
شده
عاشق
نگاش
Ох,
ох,
ох,
моё
сердце
влюбилось
в
её
взгляд
وای
که
نمیدونستم
میشم
پریشون
چشاش
Ох,
я
не
знал,
что
буду
очарован
её
глазами
وای
وای
وای
دل
من
شده
دیوونه
ی
او
Ох,
ох,
ох,
моё
сердце
стало
безумным
по
ней
دل
دیوونه
ی
من
اسیر
مَست
موی
اون
Моё
безумное
сердце
— пленник
её
пьянящих
волос
وای
وای
وای
دل
من
شده
عاشق
نگاش
Ох,
ох,
ох,
моё
сердце
влюбилось
в
её
взгляд
وای
که
نمیدونستم
میشم
پریشون
چشاش
Ох,
я
не
знал,
что
буду
очарован
её
глазами
وای
وای
وای
دل
من
شده
دیوونه
ی
او
Ох,
ох,
ох,
моё
сердце
стало
безумным
по
ней
دل
دیوونه
ی
من
اسیر
مَست
موی
اون
Моё
безумное
сердце
— пленник
её
пьянящих
волос
من،
یه
حس
عاشقانه
در
تو
Во
мне
— романтическое
чувство
к
тебе
تو
یه
عشق
جاودانه
در
من
В
тебе
— вечная
любовь
ко
мне
من
بی
بال
و
پرم
بدون
رویات
Я
без
крыльев
и
ног
без
твоих
грёз
بی
تاج
سرم
بدون
دنیات
Без
короны
на
голове,
без
твоего
мира
من
با
تو
خوشم
که
بی
قراره
دلم
Мне
хорошо
с
тобой,
когда
моё
сердце
неспокойно
من
با
تو
خوشم
آروم
نداره
دلم
Мне
хорошо
с
тобой,
когда
моё
сердце
не
знает
покоя
بی
قرارتم
یار
Я
тоскую
по
тебе,
любимая
من
با
تو
خوشم
که
بی
قراره
دلم
Мне
хорошо
с
тобой,
когда
моё
сердце
неспокойно
من
با
تو
خوشم
آروم
نداره
دلم
Мне
хорошо
с
тобой,
когда
моё
сердце
не
знает
покоя
بی
قرارتم
یار
Я
тоскую
по
тебе,
любимая
وای
وای
وای
دل
من
شده
عاشق
نگاش
Ох,
ох,
ох,
моё
сердце
влюбилось
в
её
взгляд
وای
که
نمیدونستم
میشم
پریشون
چشاش
Ох,
я
не
знал,
что
буду
очарован
её
глазами
وای
وای
وای
دل
من
شده
دیوونه
ی
او
Ох,
ох,
ох,
моё
сердце
стало
безумным
по
ней
دل
دیوونه
ی
من
اسیر
مَست
موی
اون
Моё
безумное
сердце
— пленник
её
пьянящих
волос
وای
وای
وای
دل
من
شده
عاشق
نگاش
Ох,
ох,
ох,
моё
сердце
влюбилось
в
её
взгляд
وای
که
نمیدونستم
میشم
پریشون
چشاش
Ох,
я
не
знал,
что
буду
очарован
её
глазами
وای
وای
وای
دل
من
شده
دیوونه
ی
او
Ох,
ох,
ох,
моё
сердце
стало
безумным
по
ней
دل
دیوونه
ی
من
اسیر
مَست
موی
اون
Моё
безумное
сердце
— пленник
её
пьянящих
волос
من
با
تو
خوشم
که
بی
قراره
دلم
Мне
хорошо
с
тобой,
когда
моё
сердце
неспокойно
من
با
تو
خوشم
آروم
نداره
دلم
Мне
хорошо
с
тобой,
когда
моё
сердце
не
знает
покоя
بی
قرارتم
یار
Я
тоскую
по
тебе,
любимая
من
با
تو
خوشم
که
بی
قراره
دلم
Мне
хорошо
с
тобой,
когда
моё
сердце
неспокойно
من
با
تو
خوشم
آروم
نداره
دلم
Мне
хорошо
с
тобой,
когда
моё
сердце
не
знает
покоя
بی
قرارتم
یار
Я
тоскую
по
тебе,
любимая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hamid hiraad, puzzle band
Album
Delaram
date of release
01-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.