Puzzle Band - Be Sharti Ke - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Puzzle Band - Be Sharti Ke




Be Sharti Ke
При Условии Что
اینکه عاشقت باشم تا تهش باشم بهترین کاره
То, что я люблю тебя до конца это лучшее решение,
به شرطی که مالِ خودم باشی و به شرطی که تو عاشقم باشی و
При условии, что ты будешь моей, и при условии, что ты любишь меня,
به شرطی که تنها نری جایی و تموم کنی این همه تنهایی رو
При условии, что ты больше никуда не уйдешь одна и закончишь всё это одиночество.
به شرطی که مالِ خودم باشی و به شرطی که تو عاشقم باشی و
При условии, что ты будешь моей, и при условии, что ты любишь меня,
به شرطی که تنها نری جایی و تموم کنی این همه تنهایی رو
При условии, что ты больше никуда не уйдешь одна и закончишь всё это одиночество.
آخ که دل چسبِ چقدر دیوونه با تو این دیوونه بازیای عشق
Ах, как же хорошо, как безумно с тобой играть в эти безумные игры любви.
فکرت از سرم نمیره بیرون من سرم درد میکنه برای عشق
Мысли о тебе не выходят у меня из головы, у меня болит голова от любви.
زندگیم رویِ رواله با چشات همه چی عینِ شماله با چشات
Моя жизнь налаживается с твоими глазами, всё идеально с твоими глазами.
دوست دارم دنیا رو آشوب کنم تا فقط حالِ تو رو خوب کنم به شرطی که مالِ خودم باشی و
Я хочу устроить хаос в мире, чтобы только тебе было хорошо, при условии, что ты будешь моей.
چه فرقی میکنه من عاشقِ تو باشم یا تو عاشق من
Какая разница, я люблю тебя или ты любишь меня.
چه فرقی میکند که رنگین کمان از کدام سمتِ آسمان آغاز میشود
Какая разница, с какой стороны неба начинается радуга.
تو رو میبینم و گیج میره سرم از تماشای تو لذت میبرم
Я вижу тебя, и у меня кружится голова, я наслаждаюсь, глядя на тебя.
عطر تو دور و برم میپیچه اسم تو تویِ سرم میپیچه
Твой аромат витает вокруг меня, твое имя крутится у меня в голове.
زندگیم رویِ رواله با چشات همه چی عینِ شماله با چشات
Моя жизнь налаживается с твоими глазами, всё идеально с твоими глазами.
دوست دارم دنیا رو آشوب کنم تا فقط حالِ تو رو خوب کنم
Я хочу устроить хаос в мире, чтобы только тебе было хорошо.
به شرطی که مالِ خودم باشی و به شرطی که تو عاشقم باشی و
При условии, что ты будешь моей, и при условии, что ты любишь меня,
به شرطی که تنها نری جایی و تموم کنی این همه تنهایی رو
При условии, что ты больше никуда не уйдешь одна и закончишь всё это одиночество.
به شرطی که مالِ خودم باشی و به شرطی که تو عاشقم باشی و
При условии, что ты будешь моей, и при условии, что ты любишь меня,
به شرطی که تنها نری جایی و تموم کنی این همه تنهایی رو
При условии, что ты больше никуда не уйдешь одна и закончишь всё это одиночество.
دوست دارم دنیا رو آشوب کنم تا فقط حالِ تو رو خوب کنم
Я хочу устроить хаос в мире, чтобы только тебе было хорошо.
دوست دارم دنیا رو آشوب کنم تا فقط حالِ تو رو خوب کنم
Я хочу устроить хаос в мире, чтобы только тебе было хорошо.





Writer(s): masoud mohammadi, ali rahbari, arian bahari, hamed rajabi


Attention! Feel free to leave feedback.