Lyrics and translation Puzzle Man - 四季
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
差不多一二十年前
About
twenty
years
ago
我都在這個堤防上散步
I
used
to
walk
on
this
embankment
堤防上有很多很多的海鳥
The
embankment
was
crowded
with
sea
birds
我每天都看到那麼多海鳥
I
saw
so
many
sea
birds
every
day
有時候我想到
就給牠們吼一聲
Sometimes
I
would
shout
at
them
整群海鳥飛的滿天
And
the
whole
flock
of
sea
birds
would
fly
up
into
the
sky
你就看得到那個壯觀
It
was
a
magnificent
sight
to
behold
我慢慢發現海鳥怎麼不見了
I
slowly
noticed
that
the
sea
birds
had
disappeared
同那個時間
Around
the
same
time
我的一隻眼睛看不見了
I
lost
the
sight
in
one
of
my
eyes
醫生只跟我說視網膜剝離
The
doctor
only
told
me
that
my
retina
had
detached
我因為年紀的關係和腳不方便
Because
of
my
age
and
the
pain
in
my
feet
我就沒再到堤防上去了
I
stopped
going
to
the
embankment
但是我每一次想到我們台西村民未來的命運
But
every
time
I
think
about
the
future
of
our
village
of
Taixi
我就想到那群消失的海鳥...
I
think
about
that
flock
of
sea
birds
that
disappeared...
四季
已經嘸法度嘸法度
擱再分明
Seasons,
they're
no
longer
distinct,
no
longer
distinct
借問
你甘有看見有看見
空中的田嬰
Tell
me,
have
you
seen,
have
you
seen
the
rice
paddies
in
the
sky?
暗瞑
那些火金姑火金姑
閃閃爍爍
At
night,
fireflies,
fireflies
twinkle
and
shine
伊人
在風中
就要有勇氣阿
My
love,
in
the
wind,
you
must
be
brave
四季
已經嘸法度嘸法度
擱再分明
Seasons,
they're
no
longer
distinct,
no
longer
distinct
借問
你甘有看見有看見
空中的田嬰
Tell
me,
have
you
seen,
have
you
seen
the
rice
paddies
in
the
sky?
暗瞑
那些火金姑火金姑
閃閃爍爍
At
night,
fireflies,
fireflies
twinkle
and
shine
伊人
在風中
就要有勇氣阿
My
love,
in
the
wind,
you
must
be
brave
四季
已經嘸法度嘸法度
擱再分明
Seasons,
they're
no
longer
distinct,
no
longer
distinct
借問
你甘有看見有看見
空中的田嬰
Tell
me,
have
you
seen,
have
you
seen
the
rice
paddies
in
the
sky?
暗瞑
那些火金姑火金姑
閃閃爍爍
At
night,
fireflies,
fireflies
twinkle
and
shine
伊人
在風中
就要有勇氣
就要有勇氣
My
love,
in
the
wind,
you
must
be
brave,
you
must
be
brave
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Puzzleman
Attention! Feel free to leave feedback.