Ei
niin
raskasta
taivalta
Нет
такого
трудного
пути,
Ei
kourassa
kovettumaa
Нет
такой
мозоли
на
руке,
Ettei
opi
sopeutumaan
Чтобы
не
смог
к
нему
привыкнуть.
Ei
niin
kaunista
Нет
ничего
настолько
прекрасного,
Ei
mitään
niin
rumaa
Нет
ничего
настолько
уродливого,
Että
tarttuis
kiinni
kuvaan
Чтобы
запечатлелось
в
памяти.
Ei
lohkaretta
olalla
Нет
тяжести
на
плечах,
Ei
kontrastia
solalla
Нет
контраста
в
душе,
Ettei
pystyis
nousemaan
Чтобы
не
смог
подняться.
Ei
rauhaa
sodalla
Нет
мира
с
войной,
Ei
arkea
lomalla
Нет
будней
в
отпуске,
Että
pystyis
toisen
poissulkemaan
Чтобы
смог
тебя
исключить.
Ei
oo
tietä
jota
pysty
ei
kulkemaan
Нет
пути,
по
которому
не
смог
бы
пройти,
Taivasta
kyntää
kurjet
vaan
Небо
бороздят
только
журавли.
Turha
tehä
niitä
rajoja
sinne
Не
нужно
строить
там
границы,
Mielipidemittaus
on
sun
ilonen
ilme
Опрос
общественного
мнения
— твоя
счастливая
улыбка.
Ei
oo
nousevaa
kuuta
Нет
растущей
луны,
Ei
oo
mitään
muuta,
Нет
ничего
другого,
Vaan
tämä
Кроме
этого.
Me
ollaan
se
kaikki,
Мы
— это
всё,
Elämä
Жизнь.
Ja
elämän
jämät
И
остатки
жизни.
Eikä
muuta
И
не
более.
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.