Pyhimys - Intialainen Enneuni - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pyhimys - Intialainen Enneuni




Intialainen Enneuni
Indian Daydream
herään keskel yötä intiassa
I wake up in the middle of the night in India
näin unta ja se on nopee pakko parsii kasaan
I had a dream and I have to quickly piece it together
Ku nyt se on vielä palasina alitajunnassa
While it's still in fragments in my subconscious
Ja jos se katoo sitä ei oo olemassakaan
Because if it disappears, it will cease to exist
olin tullu siin unes käymään suomes
In that dream, I had come to visit Finland
Mul on ikävä kotii ja niin ikävä sun luokses
I miss home and I miss you so much
Teen mitä vaan vuokses
I'd do anything for you
Ei oo nähty pitkään aikaan
We haven't seen each other in a long time
Ja kun puhelin ei toimi käytän unen taikaa
And since the phone doesn't work, I use the magic of the dream
sanon: tiedän et tää on unta kato vaikka
I say: I know this is a dream, look, for example
Aloin ottaa pois paitaa ku unessa se ei haittaa
I started taking off my shirt because in a dream it doesn't matter
Me oltii ilman vaatteita keskel katuu
We were without clothes in the middle of the street
pakenin satuun ku tää todellisuus sattuu
I escaped into a fairytale because this reality hurts
lensin ilmaan et tajuisit varmasti
I flew into the air so you would understand for sure
Et tää ei oo todellista vaik itelleni varmaan
That this is not real, even though for me it probably is
Koitin selitellä et mun mieli palaa intiaan asti
I tried to explain that my mind travels all the way to India
Aamuun jossa tääki perustuu kai karmaan
To a morning where even this is based on karma, I guess
suutelin sua ku me seisottiin alasti aleksanterinkadul
I kissed you as we stood naked on Aleksanterinkatu
Mut suutelit mua jotenki paljo vähemmä rakastavasti
But you kissed me back much less lovingly
Vaik daram salasta asti olin tullu sun luo
Even though I had come to you all the way from Dharamshala
kysyin: etsä enää tykkää tosta
I asked: Don't you like that anymore?
vastasit et tykkään mut se ei ollu totta
You answered that you do, but it wasn't true
tunsin sun eleet paremmi ku kukaa koskaa
I know your gestures better than anyone ever has
Ja hyvästelin sut koska tunsin et herään kohta
And I said goodbye to you because I felt that I would wake up soon
Ja siin makasin, takas delhissä
And there I lay, back in Delhi
Otin silmät sikkurassa kännykän penkiltä
With blurry eyes, I grabbed my phone from the bench
Ekaa kertaa viikkoihin on palkkei kentissä
For the first time in weeks, there are bars on the screen
Ja tekstaan et ootsä viel ees hengissä
And I text you, asking if you're even still alive
vastaat, meiän pitää puhuu tosiaa mut kasvotusten
You reply, saying we really need to talk, but face to face
Sitku tuut sieltä kotiin taas
When you get back home
Mitä toi tarkottaa säikähdin tosissaan
What does that mean? I'm seriously scared
Mun sydän hakkaa hulluna vaik se on kai jo osissa
My heart is beating like crazy even though it's probably already in pieces
En voi venaa, päästä mut pälkähästä
I can't wait, let me off this hook
Onko tää nyt se et haluut mut pois sun elämästä
Is this it, do you want me out of your life?
odotan, odotan, odotan onneton ja vastaat vaan lyhyesti: on
I wait, and wait, and wait, miserable, and you just reply briefly: yes
Likasen lakan alla kaukana kaikesta tähä ei voi jäädä
Under a dirty sheet, far from everything, I can't stay here
Palaaminen on vaikeeta
Returning is difficult
Pysähtyy riksat ja lehmät ja muut
The rickshaws and cows and everything else stops
Vaik takas tulisin, en takas tuu
Even if I come back, I won't return
Likasen lakan alla kaukana kaikesta tähä ei voi jäädä
Under a dirty sheet, far from everything, I can't stay here
Palaaminen on vaikeeta
Returning is difficult
Se mistä lähin ei oo olemassa enää
What I left behind doesn't exist anymore
Sama maa muttei venaamassa ketää
The same country, but no one is waiting for me
en tiedä selviinks himaan intiasta
I don't know if I'll make it home from India
Oon kestäny tän kaiken paskan aamukammasta
I've endured all this crap from the morning sickness
Piikkei repimäl on takas kiire sylii
Pulling out the needles, I'm in a hurry back to your embrace
Tää meni iha yli, en ymmärrä sua hyvi
This went way too far, I don't understand you well
Ollaan selviytyjä tyyppei, ei selvittäjä tyyppei
We're survivors, not settlers
Ja ehkä me ei vaa onnistuttu selvittää niit yhtei
And maybe we just couldn't settle those things together
Jotka paino ja paisu
That weighed and swelled
Mut ennen ku lähdet kerro näitkö saharassa maailman kirkkaimman tähden
But before you leave, tell me, did you see the brightest star in the world in the Sahara?
Kerro mitä kävi, moikkaa mua mun unessani
Tell me what happened, say hello to me in my dream
Me ei puhuttu sanaakaa mun takasi tullessani
We didn't speak a word when I came back
Eikä puhuttakkaa varmaa enää koskaa
And we probably won't ever talk again
Joskus jotain kaunista voi hautautua roskan alle
Sometimes something beautiful can get buried under the trash
Ja kai muistelet mua silti iha hyvällä
And I guess you still remember me fondly
Sisimmässä syvällä, en oo aina susta jyvällä
Deep down inside, I'm not always bitter towards you
Ja millo minnekki tie tää kulkee
And wherever this road leads
Nii takas voi palata aina ku silmät sulkee
So you can always come back when you close your eyes
Likasen lakan alla kaukana kaikesta avaa mun silmät ehkä ihan aiheesta
Under a dirty sheet, far from everything, open my eyes, perhaps for a reason
Riksat jatko taas pärinää
The rickshaws start their rumble again
Vaik maapallo pysähty se ei kadottanu väriiän
Even if the earth stopped, it didn't lose its colors





Writer(s): Seppo Lampela


Attention! Feel free to leave feedback.