Lyrics and translation Pyhimys - Kurjuutta Kummempaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurjuutta Kummempaa
Worse Than Misery
Mikä
tahansa
kylä
tai
kunta
tai
kaupunki,
Any
village,
town,
or
city,
Kansalaiset
vaikeroi
kauniisti
Citizens
lament
so
beautifully
Ja
ku
suu
on
tunteiden
haupitsi,
And
when
the
mouth
is
a
howitzer
of
emotions,
Ne
laukoo
sen
laulamaan
tulta
They
fire
it
to
sing
of
fire
Se
tauti
tarttuu
vaikka
vauhdiski,
The
disease
spreads
even
at
speed,
Katseest
tai
äänen
saundistki,
From
a
glance
or
the
sound
of
a
voice,
Nii
vaikka
vastaisit
auliisti,
So
even
if
you
answer
willingly,
Ne
ei
kysy
kuulumisia
sulta
They
don't
ask
how
you
are
Oven
väliin
sporassa
jäin,
taistelin
tien
ulos
kyynerpäin
I
was
stuck
in
the
doorway
of
the
tram,
fighting
my
way
out
with
my
elbows
Oi
kyynel,
voi
sitä
empatiaa,
jota
kaikki
kiirehtii
tarjoilemaan
tääl
Oh,
the
tears,
the
empathy
everyone
rushes
to
offer
here
Skylaini
on
kraanoja
vaan,
jokainen
maapala
kaavotetaan
My
skyline
is
just
cranes,
every
piece
of
land
is
zoned
Ja
stadi
on
yöllä
sen
hetkisen
kaunis,
And
the
city
is
beautiful
for
a
moment
at
night,
Mut
aamulla
sataa
ku
saavista
taas
But
in
the
morning
it
rains
like
boots
again
Mul
on
loskan
kaa
henkilökohtast,
I
have
a
personal
thing
with
slush,
Jospa
valtio
mulle
kopterin
ostais,
I
wish
the
state
would
buy
me
a
helicopter,
Mut
pieni
vilkasu
sen
todistaa,
loskal
on
pihvii
kaikkien
kaa
But
a
small
glimpse
proves
it,
slush
is
a
steak
with
everyone
Kaikkien,
kaikkia
tääl
sapettaa
Everyone,
everyone
is
annoyed
here
Mut
kaikille
kuuluu
kummempaa,
But
everyone
has
it
worse,
Ilme
on
tuttu
vaik
ei
tunnetakkaan,
The
expression
is
familiar
even
if
we
don't
know
each
other,
Mut
jotenki
tunteet
aina
tunnistetaan
kai
But
somehow
feelings
are
always
recognized
En
tiedä,
ehkä
mä
vaan
luulen,
I
don't
know,
maybe
I'm
just
imagining,
Mut
tuntuu
et
kaikkien
korvilla
kuulen,
But
it
feels
like
I
hear
it
in
everyone's
ears,
Oon
sun
rillejä
kuivannu
hartaasti,
I
have
diligently
dried
your
glasses,
Mä
oon
räkäsesti
nauranu
partaasi
I've
laughed
snottily
at
your
beard
Nauroin
meille,
mikä
meil
viiraa?
I
laughed
at
us,
what's
wrong
with
us?
Auto
liiraa
kiireel
ojaan
varmasti
The
car
swerves
into
the
ditch
in
a
hurry
Ypöyksin
yön
herätyksiin
noustaan
vaik
taakkana
muil
sama
lasti
We
get
up
alone
for
night
awakenings
even
though
others
carry
the
same
burden
Mikä
tahansa
kylä
tai
kunta
tai
kaupunki,
Any
village,
town,
or
city,
Kansalaiset
vaikeroi
kauniisti
Citizens
lament
so
beautifully
Ja
ku
suu
on
tunteiden
haupitsi,
And
when
the
mouth
is
a
howitzer
of
emotions,
Ne
laukoo
sen
laulamaan
tulta
They
fire
it
to
sing
of
fire
Se
tauti
tarttuu
vaikka
vauhdiski,
The
disease
spreads
even
at
speed,
Katseesta
tai
äänen
saundistki,
From
a
glance
or
the
sound
of
a
voice,
Nii
vaikka
vastaisit
auliisti,
So
even
if
you
answer
willingly,
Ne
ei
kysy
kuulumisia
sulta
They
don't
ask
how
you
are
Kurjuutta
kummempaa,
Worse
than
misery,
Ei
harmaata
tummempaa
No
gray
darker
Ja
vaik
ei
tunnetakaa,
And
even
though
we
don't
know
each
other,
Sun
tunteet
ei
oo
uusii
mullekaa
Your
feelings
are
not
new
to
me
either
Metro
ei
kuljekaa,
piiskatuuli
vaan
kuljettaa,
The
metro
doesn't
run,
only
the
whipping
wind
carries,
Ja
vaik
tiukkaan
suun
suljet
taas,
And
even
though
you
close
your
mouth
tightly
again,
Mä
nään
et
kurjuutta
kummempaa
kuuluu
I
see
that
something
worse
than
misery
is
heard
Rännässä
ripsiä
raotan,
riipivät
tunteet
tukkii
mun
aortan
In
the
gutter,
I
open
my
eyelashes,
tearing
emotions
clog
my
aorta
Tulee
tulevia
tuttuja
vastaan,
Familiar
faces
are
coming,
Mut
ilma
on
huttuu,
se
pupillit
saostaa
But
the
air
is
hazy,
it
precipitates
the
pupils
Vanhoi
naamoi,
mitäköhän
kuuluu,
Old
faces,
how
are
you,
Ku
taivaal
on
sylkevii
puuvillalaamoi
When
the
sky
is
spitting
cotton
wool
llamas
Miten
tää
maa
voi?
Dösäpysäkin
kavereilla
sielussa
haavoi
How
is
this
country?
Friends
at
the
bus
stop
have
wounds
in
their
souls
Nostan
pipoo
nii
et
pilviä
hipoo,
I
lift
my
peepee
so
it
touches
the
clouds,
Ei
sitä
kysytä
ku
henki
menee
likoo,
They
don't
ask
when
the
spirit
goes
to
lick,
Ku
pelikone
joka
päättää
ite
meiän
panokset,
Like
a
slot
machine
that
decides
our
stakes
itself,
Ku
blackjack-
pöytä
jossa
rikaski
on
köyhä
Like
a
blackjack
table
where
the
rich
are
also
poor
Mä
luen
teitä
ku
avointa
Seiskaa,
I
read
you
like
an
open
Seiska,
Ja
puitteetki
muistuttaa
sen
lehen
leiskaa
And
the
setting
also
reminds
me
of
the
magazine's
flash
Juna
taas
pakkases
brakaa,
The
train
is
stuck
in
the
frost
again,
Se
vaikuttaa
valtavasti
missä?
It
has
a
big
impact
on
what?
Kurjuutta
kummempaa,
Worse
than
misery,
Ei
harmaata
tummempaa
No
gray
darker
Ja
vaik
ei
tunnetakaa,
And
even
though
we
don't
know
each
other,
Sun
tunteet
ei
oo
uusii
mullekkaa
Your
feelings
are
not
new
to
me
either
Metro
ei
kuljekaa,
piiskatuuli
vaan
kuljettaa,
The
metro
doesn't
run,
only
the
whipping
wind
carries,
Ja
vaik
tiukkaan
suun
suljet
taas,
And
even
though
you
close
your
mouth
tightly
again,
Mä
nään
et
kurjuutta
kummempaa
kuuluu
I
see
that
something
worse
than
misery
is
heard
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seppo Lampela
Attention! Feel free to leave feedback.