Lyrics and translation Pyogenesis - Flesh and Hair
Let
me
spare
the
rod
Позволь
мне
пощадить
удочку.
And
spoil
the
child
И
испортить
ребенка.
Sear
me,
so
help
me
god
Опали
меня,
да
поможет
мне
Бог.
I
forced
a
smile
Я
заставила
себя
улыбнуться.
Who
doesn′t
know
slovenly
peter
Кто
не
знает
неряшливого
Питера
The
dreadful
story
of
matches
Ужасная
история
о
спичках.
Consumed
is
all
(so)
sweet
and
fair
Потребляемое
- это
все
(так)
сладко
и
справедливо.
The
total
child
(both)
flesh
and
hair
Полное
дитя
(и
то,
и
другое),
плоть
и
волосы.
Flesh
and
hair
Плоть
и
волосы
Consumed
is
all
so
sweet
and
fair
Все
это
так
мило
и
прекрасно.
Flesh
and
hair!
Плоть
и
волосы!
How
could
we
let
the
parent
know?
Как
мы
могли
сообщить
об
этом
родителям?
And
mintz
and
mountz
sit
sighing
А
Минц
и
Монц
сидят
и
вздыхают.
With
breaking
hearths
and
crying
С
разбитыми
очагами
и
плачем
While
round
that
ash
pile
glowing
В
то
время
как
вокруг
этой
пылающей
кучи
пепла
In
brooks
their
tears
keep
flowing
В
ручьях
текут
их
слезы.
Flesh
and
hair
Плоть
и
волосы
Consumed
is
all
so
sweet
and
fair
Все
это
так
мило
и
прекрасно.
Flesh
and
hair!
Плоть
и
волосы!
But
ah,
the
flame
it
caught
her
clothes
Но
пламя
охватило
ее
одежду.
Her
apron,
too
and
higher
rose
Ее
фартук
тоже
поднялся
выше.
Her
hand
is
burnt,
her
hair's
afire
Ее
рука
обожжена,
волосы
в
огне.
Consumed
is
the
child
entire
Поглощен
ли
ребенок
целиком
Flesh
and
hair
Плоть
и
волосы
Consumed
is
all
so
sweet
and
fair
Все
это
так
мило
и
прекрасно.
Flesh
and
hair!
Плоть
и
волосы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flo V. Schwarz
Attention! Feel free to leave feedback.