Lyrics and translation Pyranja - 1929
Er
war
anders
als
die
andern,
denn
er
war
nicht
von
hier.
Er
kam
von
tief
aus
dem
Osten,
wo
nachts
die
Wölfe
erfrieren.
Er
hatte
nix,
und
doch
so
viel
zu
verlieren,
denn
sein
Leben
stand
für
Jahre
jeden
Tag
auf
dem
Spiel.
Mitten
im
Krieg
wird
die
Familie
zerrissen.
Es
war
ein
Abschied
für
immer.
Großmama
weint
in
ihr
Kissen,
denn
der
Stacheldraht
vom
Lagerzaun
läßt
keinen
heraus.
Mit
nur
15
ohne
Weg
aus
diesem
Kreislauf
des
Grauens.
Er
wurde
nicht
erschossen
und
er
floh
nach
Haus.
Es
war
von
Bomben
getroffen
und
brannte
vollkommen
aus.
Der
Hunger
trieb
ihn
an
und
hielt
ihn
wach
als
er
schlief,
als
er
jede
Nacht
vor
Schmerzen
schwach
den
Himmel
anschrie.
Er
fand
seinen
Weg.
Er
hat
es
nie
aufgegeben,
danach
zu
suchen,
denn
er
wollte
einfach
nur
überleben.
Das
ist
seine
Geschichte.
Er
sagt,
ich
soll
sie
erzählen,
denn
mit
keinem
sollte
so
etwas
noch
einmal
geschehen.
Он
отличался
от
других,
потому
что
был
не
отсюда.
Он
пришел
из
глубины
с
востока,
где
ночью
замерзают
волки.
У
него
ничего
не
было,
и
все
же
так
много,
чтобы
потерять,
потому
что
его
жизнь
была
поставлена
на
карту
каждый
день
в
течение
многих
лет.
В
разгар
войны
семья
разрывается.
Это
было
прощание
навсегда.
Бабушка
плачет
в
подушку,
потому
что
колючая
проволока
от
забора
лагеря
никого
не
выпускает.
Всего
15
лет
без
выхода
из
этого
цикла
ужаса.
Его
не
застрелили,
и
он
убежал
домой.
Он
был
сбит
бомбами
и
полностью
сгорел.
Голод
подстегивал
его
и
заставлял
бодрствовать,
когда
он
спал,
когда
каждую
ночь
он
слабо
кричал
на
небо
от
боли.
Он
нашел
свой
путь.
Он
никогда
не
отказывался
от
поисков,
потому
что
просто
хотел
выжить.
Это
его
история.
Он
говорит,
чтобы
я
рассказал
ей,
потому
что
ни
с
кем
подобное
не
должно
повториться.
Das
Licht
der
Kerze
zwischen
Schatten
der
Nacht
wirft
die
Gedanken
an
die
Wand
und
ich
lieg
stundenlang
wach.
Schließ
die
Augen
und
verdamm'
das
Gefühl.
Streck'
die
Hand
zum
Himmel
aus
und
kann
die
Sterne
berühren.
(2x)
Свет
свечи
между
тенями
ночи
отбрасывает
мысли
на
стену,
и
я
часами
лежу
без
сна.
Закрой
глаза
и
прокляни
это
чувство.
Протяните
руку
к
небу
и
сможете
прикоснуться
к
звездам.
(2x)
Du
warst
ein
Kämpfer,
ein
Fighter.
Du
hast
mein
Leben
bereichert.
Du
warst
mein
Vorbild
für
alles.
Wir
sind
verbunden
im
Geiste.
Du
warst
mein
fehlender
Meister
und
die
bessere
Schule.
Du
hast
mir
alles
beigebracht
mit
deiner
inneren
Ruhe.
Du
warst
immer
für
mich
da.
Ich
weiß,
du
bist
es
noch
immer.
Du
bist
die
einzige
Blume
in
dieser
Seele
aus
Trümmern.
Nichts
auf
dieser
Erde
wird
das
jemals
verhindern
und
solang'
ich
lebe
werd
ich
mich
dran
erinnern.
Ты
был
бойцом,
бойцом.
Ты
обогатил
мою
жизнь.
Ты
был
моим
образцом
для
подражания
во
всем.
Мы
связаны
духом.
Ты
был
моим
отсутствующим
мастером
и
лучшей
школой.
Ты
научил
меня
всему
со
своим
внутренним
спокойствием.
Ты
всегда
был
рядом
со
мной.
Я
знаю,
что
это
все
еще
ты.
Ты
- единственный
цветок
в
этой
душе
из
обломков.
Ничто
на
этой
Земле
никогда
не
помешает
этому,
и
пока
я
жив,
я
буду
помнить
об
этом.
Das
Licht
der
Kerze
zwischen
Schatten
der
Nacht
wirft
die
Gedanken
an
die
Wand
und
ich
lieg
stundenlang
wach.
Schließ
die
Augen
und
verdamm'
das
Gefühl.
Streck'
die
Hand
zum
Himmel
aus
und
kann
die
Sterne
berühren.
(2x)
Свет
свечи
между
тенями
ночи
отбрасывает
мысли
на
стену,
и
я
часами
лежу
без
сна.
Закрой
глаза
и
прокляни
это
чувство.
Протяните
руку
к
небу
и
сможете
прикоснуться
к
звездам.
(2x)
Manchmal
bin
ich
geblendet,
wenn
ich
die
Wolken
anseh'.
Hör
meine
innere
Stimme,
wenn
sich
der
Gegenwind
legt.
Ich
verlier
die
Balance,
weil
sich
die
Welt
so
schnell
dreht,
aber
du
bist
meine
Sonne
zwischen
Regen
und
Schnee.
Egal
was
kommt,
es
wird
schon
irgendwie
gehen.
Ich
stell
mir
einfach
vor,
dass
du
am
Horizont
stehst.
Und
wenn
mich
wirklich
einmal
alles
verlässt,
denk
ich
nur
an
gestern
und
halt
mich
daran
fest.
Иногда
я
ослепляюсь,
глядя
на
облака'.
Услышь
мой
внутренний
голос,
когда
стихнет
встречный
ветер.
Я
теряю
равновесие,
потому
что
мир
вращается
так
быстро,
но
ты
мое
солнце
между
дождем
и
снегом.
Что
бы
ни
случилось,
это
уже
как-то
пройдет.
Я
просто
представляю,
что
ты
стоишь
на
горизонте.
И
когда
все
действительно
покидает
меня
однажды,
я
просто
думаю
о
вчерашнем
дне
и
цепляюсь
за
него.
Das
Licht
der
Kerze
zwischen
Schatten
der
Nacht
wirft
die
Gedanken
an
die
Wand
und
ich
lieg
stundenlang
wach.
Schließ
die
Augen
und
verdamm'
das
Gefühl.
Streck'
die
Hand
zum
Himmel
aus
und
kann
die
Sterne
berühren.
(2x)
Свет
свечи
между
тенями
ночи
отбрасывает
мысли
на
стену,
и
я
часами
лежу
без
сна.
Закрой
глаза
и
прокляни
это
чувство.
Протяните
руку
к
небу
и
сможете
прикоснуться
к
звездам.
(2x)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROMAN PREYLOWSKI, ANJA KAECKENMEISTER
Attention! Feel free to leave feedback.