Lyrics and translation Pyranja - Fremdkörper
Pyranja!
Pyranja!
Pyranja!
Pyranja!
Pyranja!
Pyranja!
Ey
yo,
ich
wollt'
da
noch
was
sagen,
denn
ich
hab's
langsam
satt
zu
warten,
mach
den
Spass
seit
ein
paar
Jahren
und
zeig'
erst
jetzt
meine
Karten.
Hey
yo,
I
wanted
to
say
something
else,
because
I'm
slowly
getting
tired
of
waiting,
I've
been
doing
this
for
a
couple
of
years
now
and
I'm
just
now
showing
my
cards.
Denn
Kandidaten
ohne
Atem
braucht
kein
Mensch
in
diesen
Tagen,
also
hol'
ich
Luft
und
lass'
es
raus,
will
Respekt
und
dick
Applaus.
Because
nobody
needs
candidates
without
breath
these
days,
so
I
take
a
deep
breath
and
let
it
out,
I
want
respect
and
big
applause.
Meist
gutgelaunt,
Mic
in
der
Faust,
im
Rücken
Quest
und
Pflegerlounge.
Kein
Redner
auf
'ner
Ledercouch,
'n
MC,
der
gerad'
eben
launcht.
Mostly
in
a
good
mood,
mic
in
my
fist,
quest
and
nurses'
lounge
in
my
back.
Not
a
speaker
on
a
leather
couch,
an
MC
who's
just
launching.
Doch
was
mich
dann
schon
mal
zerknautscht,
sind
Fragen
von
der
falschen
Crowd,
so
glanzverkackte
Punkansagen
von
halbstarken
Akneschwarten,
But
what
really
grinds
my
gears
are
questions
from
the
wrong
crowd,
such
glossy
punk
statements
from
half-strong
acne-ridden
boys,
Die
ankommen
und
spontan
erwarten,
dass
ich
sie
zum
Chat
einlade.
So
hör'
ich
oft:
Ey
Pü,
verzeih',
Du
leistest
Dir
zwar
gerad'
'n
Hype,
Who
come
up
and
spontaneously
expect
me
to
invite
them
to
chat.
So
I
often
hear:
Hey
Pü,
excuse
me,
you're
riding
a
hype
right
now,
Doch
muss
schon
sagen,
Show
war
tight
und
auch
in
Sachen
Flow
und
Style,
für
'ne
Braut
ganz
nice
und
cool,
dass
Du
Texte
selber
schreibst.
But
I
have
to
say,
show
was
tight
and
also
in
terms
of
flow
and
style,
for
a
chick
quite
nice
and
cool,
that
you
write
your
own
lyrics.
Mit
anderen
Worten:
Baby,
willkommen
im
Mittelalter!
Und
ich
nur:
Danke
für
die
Blumen,
doch
Du
starrst
gerade
auf
meine
Titten,
Alter!
In
other
words:
Baby,
welcome
to
the
Middle
Ages!
And
me
only:
Thanks
for
the
flowers,
but
you're
staring
at
my
tits,
dude!
Oops!
Zu
harte
Worte?
Für
die
harten
Jungs
im
harten
Biz?
Die
mit
Schulterklopfen
ankommen
und
mir
dann
erklären,
was
Hip
Hop
ist?
Oops!
Words
too
harsh?
For
the
tough
guys
in
the
tough
biz?
The
ones
who
come
with
pats
on
the
back
and
then
explain
to
me
what
hip
hop
is?
Ich
mein',
man
lernt
nie
aus,
doch
falls
es
jemand'
interessiert:
Ich
hab'
mir
erst
ma'
"Keep
it
real"
dick
auf
meinen
Hintern
tättowiert!
I
mean,
you
live
and
learn,
but
if
anyone's
interested:
I
just
got
"Keep
it
real"
tattooed
on
my
ass!
Ey,
mach'
die
Box
ma'
etwas
lauter,
hab's
langsam
satt
zu
warten!
Ich
geb'
Euch,
was
Ihr
braucht,
und
wollt's
nur
nochmal
sagen:
Hey,
turn
up
the
speakers
a
little,
I'm
slowly
getting
tired
of
waiting!
I'll
give
you
what
you
need,
and
I
just
wanted
to
say
it
again:
Pyranja
ist
am
Starten,
meine
Herren
und
die
Damen.
Also
bounct
zu
diesem
Beat
und
merkt
Euch
meinen
Namen!
Pyranja
is
taking
off,
gentlemen
and
ladies.
So
bounce
to
this
beat
and
remember
my
name!
Mach'
die
Box
ma'
etwas
lauter,
hab's
langsam
satt
zu
warten!
Ich
geb'
Euch,
was
Ihr
braucht,
und
wollt's
nur
nochmal
sagen:
Turn
up
the
speakers
a
little,
I'm
slowly
getting
tired
of
waiting!
I'll
give
you
what
you
need,
and
I
just
wanted
to
say
it
again:
Pyranja
ist
am
Starten,
meine
Herren
und
die
Damen.
Also
bounct
zu
diesem
Beat
und
merkt
Euch
meinen
Namen!
Pyranja
is
taking
off,
gentlemen
and
ladies.
So
bounce
to
this
beat
and
remember
my
name!
Und
da
ich
gerad'
dabei
bin
hier
mit
Statements
rumzuwerfen,
kommt
ein
"Bitte
hört
kurz
zu!"
an
all
die
Freaks,
die
plötzlich
nerven.
And
since
I'm
here
throwing
statements
around,
here's
a
"Please
listen
up!"
to
all
the
freaks
who
are
suddenly
annoying.
Was
weiss
ich,
warum
so
wenig
Frauen
'n
Mikro
in
die
Hand
nehmen.
Wenn
Du's
wissen
willst,
frag'
nach
bei
denen,
die
zusehen
und
am
Rand
stehen!
I
don't
know
why
so
few
women
pick
up
a
microphone.
If
you
want
to
know,
ask
those
who
are
watching
and
standing
on
the
sidelines!
Es
ist
wie
auf'm
Land
leben,
wenn
Typen
sich's
Maul
zerreissen.
Ich
kann
Euch
gerad'
keinen
Schwanz
geben,
doch
dafür
gut
drauf
scheissen!
It's
like
living
in
the
countryside,
when
guys
are
shooting
their
mouths
off.
I
can't
give
you
a
swan
right
now,
but
I
can
give
a
shit
about
it!
Lass'
mich
nicht
reduzieren
auf:
"Komm',
wir
machen
ma'
'n
Liebeslied!
Du
bist
'n
Girl,
das
rappt,
und
ich
zeig'
Dir
jetzt
Dein
Themengebiet!"
Don't
let
me
be
reduced
to:
"Come
on,
let's
make
a
love
song!
You're
a
girl
who
raps,
and
I'll
show
you
your
subject
area
now!"
Ey,
ey,
pass'
auf,
was
Du
sagst,
Mann,
damit's
hier
nicht
noch
Tränen
gibt!
Bin
nicht
die
Bitch
für'n
Ehekrieg,
doch
lass'
nichts
auf
mir
sitzen.
Hey,
hey,
watch
what
you
say,
man,
so
there
are
no
tears
here!
I'm
not
the
bitch
for
a
marital
war,
but
I
won't
let
anything
sit
on
me.
Und
wenn
ich
losleg',
wird
Dir
heiss,
bevor
ich
anfange
zu
schwitzen.
Meine
erhitzte
Zungenspitze
wird
Dein
Trommelfell
zerschlitzen.
And
when
I
start,
you'll
feel
the
heat
before
I
start
sweating.
My
heated
tongue
will
slice
your
eardrum.
Ich
besitz'
Grips
wie'n
Spitzel
und
sag'
Wichs
zu
Deinem
Gekritzel.
Deine
Stophen
nix
als
Skizzen,
Dein
Anspruch
fixe
Witze.
I've
got
a
grip
like
a
detective
and
I'll
tell
you
what's
important
about
your
scribbles.
Your
punchlines
are
nothing
but
sketches,
your
claim
fixed
jokes.
Ey,
ich
tret'
nicht
gern
auf
Schlipse
und
wollt'
nur
sagen,
dass
ich's
ernst
mein':
Es
gibt
MCs
wie
Sand
am
Meer
und
manchmal
auch
'n
Bernstein!
Hey,
I
don't
like
to
step
on
toes
and
just
wanted
to
say
that
I'm
serious:
There
are
MCs
like
sand
on
the
sea
and
sometimes
an
amber!
Ey,
mach'
die
Box
ma'
etwas
lauter,
hab's
langsam
satt
zu
warten!
Ich
geb'
Euch,
was
Ihr
braucht,
und
wollt's
nur
nochmal
sagen:
Hey,
turn
up
the
speakers
a
little,
I'm
slowly
getting
tired
of
waiting!
I'll
give
you
what
you
need,
and
I
just
wanted
to
say
it
again:
Pyranja
ist
am
Starten,
meine
Herren
und
die
Damen.
Also
bounct
zu
diesem
Beat
und
merkt
Euch
meinen
Namen!
Pyranja
is
taking
off,
gentlemen
and
ladies.
So
bounce
to
this
beat
and
remember
my
name!
Mach'
die
Box
ma'
etwas
lauter,
hab's
langsam
satt
zu
warten!
Ich
geb'
Euch,
was
Ihr
braucht,
und
wollt's
nur
nochmal
sagen:
Turn
up
the
speakers
a
little,
I'm
slowly
getting
tired
of
waiting!
I'll
give
you
what
you
need,
and
I
just
wanted
to
say
it
again:
Pyranja
ist
am
Starten,
meine
Herren
und
die
Damen.
Also
bounct
zu
diesem
Beat
und
merkt
Euch
meinen
Namen!
Pyranja
is
taking
off,
gentlemen
and
ladies.
So
bounce
to
this
beat
and
remember
my
name!
Und
sobald
ich
auf
'ne
Stage
bretter',
mein
Output
Dein
Gehirn
entert,
erkennt
der
letzte
Rentner,
dass
mein
Brennwert
jeden
Trend
ändert.
And
as
soon
as
I
hit
a
stage,
my
output
enters
your
brain,
the
last
pensioner
recognizes
that
my
calorific
value
changes
every
trend.
Bin
trotzdem
oft
'n
Fremdkörper,
obwohl
ich
Deine
Band
mörder',
mit
Wörtern,
die
mehr
Bock
bringen,
als
Langeweile
Mittelmass.
I'm
still
often
a
foreign
body,
even
though
I'm
your
band
murderer,
with
words
that
pack
more
punch
than
mediocre
for
a
long
time.
Und
wenn
Du
mir
'n
Mic
zeigst,
nehm'
ich's
mir,
bevor
ich
Bitte
sag'!
And
if
you
show
me
a
mic,
I'll
take
it
before
I
ask!
//Was
hältst
Du
davon?
nicht
mehr
loslassen!
Was
hältst
Du
davon?
Pyranja!
crazy
on
da
mic!
//What
do
you
think
about
that?
don't
let
go!
What
do
you
think
about
that?
Pyranja!
crazy
on
da
mic!
//Was
hältst
Du
davon?
Was
hältst
Du
davon?
Pyranja!
//What
do
you
think
about
that?
What
do
you
think
about
that?
Pyranja!
//Was
hältst
Du
davon?
nicht
mehr
loslassen!
Was
hältst
Du
davon?
Pyranja!
crazy
on
da
mic!
//What
do
you
think
about
that?
don't
let
go!
What
do
you
think
about
that?
Pyranja!
crazy
on
da
mic!
//Was
hältst
Du
davon?
Was
hältst
Du
davon?
Pyranja!
//What
do
you
think
about
that?
What
do
you
think
about
that?
Pyranja!
Ey,
mach'
die
Box
ma'
etwas
lauter,
hab's
langsam
satt
zu
warten!
Ich
geb'
Euch,
was
Ihr
braucht,
und
wollt's
nur
nochmal
sagen:
Hey,
turn
up
the
speakers
a
little,
I'm
slowly
getting
tired
of
waiting!
I'll
give
you
what
you
need,
and
I
just
wanted
to
say
it
again:
Pyranja
ist
am
Starten,
meine
Herren
und
die
Damen.
Also
bounct
zu
diesem
Beat
und
merkt
Euch
meinen
Namen!
Pyranja
is
taking
off,
gentlemen
and
ladies.
So
bounce
to
this
beat
and
remember
my
name!
Mach'
die
Box
ma'
etwas
lauter,
hab's
langsam
satt
zu
warten!
Ich
geb'
Euch,
was
Ihr
braucht,
und
wollt's
nur
nochmal
sagen:
Turn
up
the
speakers
a
little,
I'm
slowly
getting
tired
of
waiting!
I'll
give
you
what
you
need,
and
I
just
wanted
to
say
it
again:
Pyranja
ist
am
Starten,
meine
Herren
und
die
Damen.
Also
bounct
zu
diesem
Beat
und
merkt
Euch
meinen
Namen!
Pyranja
is
taking
off,
gentlemen
and
ladies.
So
bounce
to
this
beat
and
remember
my
name!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peer Biessmann, Anja Kaeckenmeister
Album
Im Kreis
date of release
29-01-2001
Attention! Feel free to leave feedback.