Lyrics and translation Pyranja - Happy Hour
Ey,
willst
Du
laute
Musik,
Beats,
viel
Haut
über'm
Knie?
Wie
sieht
es
denn
aus
mit
Dir?
Ich
und
mein
Team
wollen
davon
viel.
Эй,
ты
хочешь
громкую
музыку,
удары,
много
кожи
выше
колена?
Как
это
выглядит,
потому
что
с
Тобой?
Я
и
моя
команда
многого
от
этого
хотим.
So
ziehen
wir
los,
ganz
rigoros,
denn
unser
Durst
ist
riesengross.
Fiese
Pro's.
Wir
sind
nicht
suchtgefährdet,
Mann,
wir
lieben's
bloss!
Так
что
мы
двигаемся,
совершенно
неукоснительно,
потому
что
наша
жажда
огромна.
Противные
профессионалы.
Мы
не
наркоманы,
чувак,
мы
просто
любим
это!
Gib
mir
'n
Prost!
Prost!
Und
dann
schieb'
den
Saft
mal
her.
Wer
schafft
mehr?
Ich
oder
er?
Sein
Glas
noch
voll,
meins
ist
schon
fast
leer.
Передай
мне
привет!
Ваше
здоровье!
А
потом
подтолкни
сюда
сок.
Кто
создает
больше?
Я
или
он?
Его
стакан
еще
полон,
мой
уже
почти
пуст.
Unter
Umständen
lernt
man
so'n
paar
Jungs
kennen,
die
stumm
um
einen
rumschlendern,
Du
musst
Dich
nicht
so
dumm
stellen!
В
некоторых
случаях
вы
встречаете
таких
парней,
которые
тупо
бродят
вокруг,
Вам
не
нужно
выставлять
себя
такими
глупыми!
Typ,
Du
bist
nur
weak,
Mann,
Du
nennst
ED
O.G.
E-DOG.
I
mog
di
net,
moch
Dich
weg,
bevor
sich
Deine
Mama
sorgt!
Чувак,
Ты
просто
слабак,
чувак,
Тебя
зовут
ЭД
О'Ги-электронная
собака.
I
mog
di
net,
убирайся
отсюда,
пока
твоя
мама
не
беспокоилась!
Doch
bevor
ich
mich
hier
anstreng',
ab
in
die
nächste
Kaschemme.
Los,
lass'
uns
austrinken
und
abhauen
und
dann
dort
von
vorn
bestellen!
Но
прежде
чем
я
здесь
напрягусь,
перейдем
к
следующему
кашемиру.
Давай
выпьем
и
уйдем,
а
потом
закажем
все
сначала!
Alles
dreht
sich,
sag'
mal
ehrlich,
fühlst
Du
das
auch?
Ey,
was
ist
denn
los
mit
Dir?
Du
siehst
plötzlich
so
blass
aus!
Все
крутится,
скажи
честно,
ты
тоже
это
чувствуешь?
Эй,
что
с
тобой?
Ты
вдруг
выглядишь
такой
бледной!
Pass'
auf,
ich
mach'
den
Bass
laut,
kauf'
das
ganze
Fass
auf,
lass'
alles
raus,
was
sich
aufstaut!
Берегись,
я
включу
бас,
куплю
всю
бочку,
выпусти
все,
что
встанет!
Alles
dreht
sich,
sag'
mal
ehrlich,
fühlst
Du
das
auch?
Ey,
was
ist
denn
los
mit
Dir?
Du
siehst
plötzlich
so
blass
aus!
Все
крутится,
скажи
честно,
ты
тоже
это
чувствуешь?
Эй,
что
с
тобой?
Ты
вдруг
выглядишь
такой
бледной!
Pass'
auf,
ich
mach'
den
Bass
laut,
kauf'
das
ganze
Fass
auf!
Берегись,
я
включу
"громкий
бас",
куплю
"всю
бочку"!
Willst
Du
die
langen
Nächte?
Willst
Du
den
Morgen
danach?
Du
machst
Dir
Sorgen,
dass
mir
schlecht
wird?
Ha
ha,
guck'
Dich
mal
an!
Хочешь
долгих
ночей?
Хочешь
наутро
после
этого?
Ты
беспокоишься,
что
мне
станет
плохо?
Ха-ха,
посмотри
на
себя!
Wahre
Taten
sprechen
mehr
als
tausend
Worte,
lass'
mich
kosten.
Mix
it,
Baby!
Du
besorgst
den
Klaren
und
ich
bring'
dann
den
Most
mit!
Истинные
поступки
говорят
больше
тысячи
слов,
позвольте
мне
попробовать.
Mix
it,
Baby!
Ты
получишь
ясный,
а
я
принесу
сусло!
Hot
Shit!
Tiefe
Einblicke,
gib
mir
'n
Drink,
ich
nippe,
sippe,
nicke,
lick
my
lips,
dip
die
Chips,
fühl'
mich
noch
fit.
Hot
Shit!
Глубокие
взгляды,
дай
fit
mir
'n
Drink,
я
nippe,
клана,
киваю,
lick
my
lips,
dip
чипы,
чувствую
себя
еще.
Doch
bitte,
bitte,
bleib'
mal
weg
von
mir,
ich
flüchte
vor
die
Boxen.
Ich
kann
nicht
hören,
wie
Du
mir
sagst:
Wir
haben
uns
doch
schon
mal
getroffen!
Но,
пожалуйста,
пожалуйста,
держись
от
меня
подальше,
я
убегаю
от
ящиков.
Я
не
могу
слышать,
как
Ты
говоришь
мне:
мы
ведь
уже
встречались
раньше!
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
echt!
Ich
muss
noch
nicht
mal
schwindeln.
Pech
für
Dich,
ich
muss
verschwinden,
was
ganz
Schreckliches
verhindern.
Я
не
могу
вспомнить,
настоящий!
У
меня
даже
не
кружится
голова.
Не
повезло
тебе,
я
должен
исчезнуть,
что
предотвратит
совсем
ужасное.
Immerhin
sind
meine
Leute
noch
am
Start,
keiner
kann
fahren.
Egal,
wir
nehmen
die
nächste
Karre,
Fuss
auf's
Gas
- die
Flucht
zur
nächsten
Bar!
В
конце
концов,
мои
люди
все
еще
на
старте,
никто
не
может
ездить.
В
любом
случае,
мы
возьмем
следующую
тележку,
нажмем
на
газ
- бегите
в
ближайший
бар!
Alles
dreht
sich,
sag'
mal
ehrlich,
fühlst
Du
das
auch?
Ey,
was
ist
denn
los
mit
Dir?
Du
siehst
plötzlich
so
blass
aus!
Все
крутится,
скажи
честно,
ты
тоже
это
чувствуешь?
Эй,
что
с
тобой?
Ты
вдруг
выглядишь
такой
бледной!
Pass'
auf,
ich
mach'
den
Bass
laut,
kauf'
das
ganze
Fass
auf,
lass'
alles
raus,
was
sich
aufstaut!
Берегись,
я
включу
бас,
куплю
всю
бочку,
выпусти
все,
что
встанет!
Alles
dreht
sich,
sag'
mal
ehrlich,
fühlst
Du
das
auch?
Ey,
was
ist
denn
los
mit
Dir?
Du
siehst
plötzlich
so
blass
aus!
Все
крутится,
скажи
честно,
ты
тоже
это
чувствуешь?
Эй,
что
с
тобой?
Ты
вдруг
выглядишь
такой
бледной!
Pass'
auf,
ich
mach'
den
Bass
laut,
kauf'
das
ganze
Fass
auf!
Берегись,
я
включу
"громкий
бас",
куплю
"всю
бочку"!
Ey,
manchmal
krieg'
ich
Herzrasen
bei
Testfahrten
in
Westwagen.
Wir
wollen
erst
mal
was
Essbares,
es
war
zu,
wo
wir
zuletzt
waren.
Эй,
иногда
у
меня
бьется
сердце
во
время
тест-драйв
в
западных
вагонах.
Сначала
мы
хотим
чего-нибудь
съедобного,
это
было
слишком,
где
мы
были
в
последний
раз.
Zum
Glück
ist
Mäkkes
unschätzbar,
man
verträgt
mehr
mit
'nem
Fettmagen!
Echt
wahr!
Wir
fahren
in
'nen
Rap-Laden
und
zwar,
weil
da
noch
Heads
warten:
К
счастью,
Меккес
бесценен,
вы
больше
переносите
жирный
желудок!
Настоящая
правда!
Мы
едем
в
рэп-магазин,
потому
что
там
все
еще
ждут
головы:
Pflegerlounge!
Alle
gehen
ab
und
Quest
legt
auf.
Das
Mic
geht
rum,
MD
läuft
mit.
Was,
Du
hast
noch
kein
Tape
gekauft?
Raus!
Приемная!
Все
уходят,
и
Квест
вешает
трубку.
Микрофон
работает,
с
ним
работает
доктор
медицины.
Что,
ты
еще
не
купил
ленту?
Вон
отсюда!
Ich
nehm'
alles
von
der
Karte,
hastig,
rasend
schnell
in
Magen.
Klar
kommt
keiner
klar,
die
an
der
Bar
kriegt
Paras.
Я
снимаю
все
с
карты,
поспешно,
с
бешеной
скоростью
кладу
в
желудок.
Конечно,
никто
не
понимает,
что
в
баре
есть
Парас.
Aber
keine
Angst
die
Herren,
die
Damen!
Wir
holen
den
Arzt,
wenn
es
hart
wird,
dann
wird
angemalt,
wer
abkackt,
es
ist
verdammt
hart,
wenn
man
Brand
hat.
Но
не
бойтесь
господа,
дамы!
Мы
позовем
врача,
если
будет
тяжело,
то
накрасимся,
кто
отвалит,
это
чертовски
тяжело,
когда
у
тебя
пожар.
Jeder
wird
vergiftet,
es
gibt
keinen
Grund
sich
hier
zu
drücken,
wollt
jetzt
sehen,
was
noch
so
geht.
Was
ist,
ey,
kommste
noch
'n
Stück
mit?
Все
отравлены,
здесь
нет
причин
толкаться,
теперь
хочу
посмотреть,
что
еще
происходит.
Что
такое,
эй,
давай
еще
одну
пьесу?
Ich
weiss
doch
auch
nicht,
warum
sich
dreht,
was
sonst
steht,
doch
ich
will
jetzt
gehen!
Я
тоже
не
знаю,
почему
поворачивается,
что
еще
стоит,
но
я
хочу
уйти
прямо
сейчас!
Kann
den
Weg
sogar
zweimal
sehen,
äh,
soll
ich
den
hier
nehmen?
Могу
даже
дважды
увидеть
дорогу,
э-э,
хочешь,
я
возьму
ее
здесь?
Alles
dreht
sich,
sag'
mal
ehrlich,
fühlst
Du
das
auch?
Ey,
was
ist
denn
los
mit
Dir?
Du
siehst
plötzlich
so
blass
aus!
Все
крутится,
скажи
честно,
ты
тоже
это
чувствуешь?
Эй,
что
с
тобой?
Ты
вдруг
выглядишь
такой
бледной!
Pass'
auf,
ich
mach'
den
Bass
laut,
kauf'
das
ganze
Fass
auf,
lass'
alles
raus,
was
sich
aufstaut!
Берегись,
я
включу
бас,
куплю
всю
бочку,
выпусти
все,
что
встанет!
Alles
dreht
sich,
sag'
mal
ehrlich,
fühlst
Du
das
auch?
Ey,
was
ist
denn
los
mit
Dir?
Du
siehst
plötzlich
so
blass
aus!
Все
крутится,
скажи
честно,
ты
тоже
это
чувствуешь?
Эй,
что
с
тобой?
Ты
вдруг
выглядишь
такой
бледной!
Pass'
auf,
ich
mach'
den
Bass
laut,
kauf'
das
ganze
Fass
auf!
Берегись,
я
включу
"громкий
бас",
куплю
"всю
бочку"!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Schmidt, Zafer Kurus, Anja Kaeckenmeister
Attention! Feel free to leave feedback.