Ey, willst Du laute Musik, Beats, viel Haut über'm Knie? Wie sieht es denn aus mit Dir? Ich und mein Team wollen davon viel.
Эй, хочешь громкой музыки, битов, много кожи выше колена? Как дела у тебя, красотка? Я и моя команда хотим этого побольше.
So ziehen wir los, ganz rigoros, denn unser Durst ist riesengross. Fiese Pro's. Wir sind nicht suchtgefährdet, Mann, wir lieben's bloss!
Вот мы и отправляемся, очень решительно, потому что наша жажда огромна. Бывалые профи. Мы не зависимы от этого, детка, мы просто любим это!
Gib mir 'n Prost! Prost! Und dann schieb' den Saft mal her. Wer schafft mehr? Ich oder er? Sein Glas noch voll, meins ist schon fast leer.
Выпьем! За твое здоровье! А теперь передай сюда сок. Кто выпьет больше? Я или он? Его стакан еще полон, мой уже почти пуст.
Unter Umständen lernt man so'n paar Jungs kennen, die stumm um einen rumschlendern, Du musst Dich nicht so dumm stellen!
При определенных обстоятельствах можно познакомиться с парнями, которые молча слоняются вокруг. Тебе не нужно притворяться дурочкой!
Typ, Du bist nur weak, Mann, Du nennst ED O.G. E-DOG. I mog di net, moch Dich weg, bevor sich Deine Mama sorgt!
Чувак, ты просто слабак, ты называешь ED O.G. E-DOG. Ты мне не нравишься, проваливай, пока твоя мама не начала волноваться!
Doch bevor ich mich hier anstreng', ab in die nächste Kaschemme. Los, lass' uns austrinken und abhauen und dann dort von vorn bestellen!
Но прежде чем я тут напрягусь, пойдем в следующую забегаловку. Давай, допьем и свалим, а потом там закажем заново!
Alles dreht sich, sag' mal ehrlich, fühlst Du das auch? Ey, was ist denn los mit Dir? Du siehst plötzlich so blass aus!
Все кружится, скажи честно, ты тоже это чувствуешь? Эй, что с тобой? Ты вдруг так побледнела!
Pass' auf, ich mach' den Bass laut, kauf' das ganze Fass auf, lass' alles raus, was sich aufstaut!
Смотри, я делаю бас громче, покупаю всю бочку, выпускаю все, что накопилось!
Alles dreht sich, sag' mal ehrlich, fühlst Du das auch? Ey, was ist denn los mit Dir? Du siehst plötzlich so blass aus!
Все кружится, скажи честно, ты тоже это чувствуешь? Эй, что с тобой? Ты вдруг так побледнела!
Pass' auf, ich mach' den Bass laut, kauf' das ganze Fass auf!
Смотри, я делаю бас громче, покупаю всю бочку!
Willst Du die langen Nächte? Willst Du den Morgen danach? Du machst Dir Sorgen, dass mir schlecht wird? Ha ha, guck' Dich mal an!
Хочешь долгих ночей? Хочешь утро после? Ты переживаешь, что мне станет плохо? Ха-ха, посмотри на себя!
Wahre Taten sprechen mehr als tausend Worte, lass' mich kosten. Mix it, Baby! Du besorgst den Klaren und ich bring' dann den Most mit!
Настоящие поступки говорят больше, чем тысяча слов, дай мне попробовать. Смешай, детка! Ты достанешь водку, а я принесу сидр!
Hot Shit! Tiefe Einblicke, gib mir 'n Drink, ich nippe, sippe, nicke, lick my lips, dip die Chips, fühl' mich noch fit.
Горячая штучка! Глубокие взгляды, дай мне выпить, я пригублю, сделаю глоток, кивну, оближу губы, макну чипсы, чувствую себя еще в форме.
Doch bitte, bitte, bleib' mal weg von mir, ich flüchte vor die Boxen. Ich kann nicht hören, wie Du mir sagst: Wir haben uns doch schon mal getroffen!
Но, пожалуйста, пожалуйста, держись от меня подальше, я сбегаю к колонкам. Я не могу слышать, как ты говоришь мне: "Мы же уже встречались!"
Ich kann mich nicht erinnern, echt! Ich muss noch nicht mal schwindeln. Pech für Dich, ich muss verschwinden, was ganz Schreckliches verhindern.
Я не могу вспомнить, правда! Мне даже не нужно врать. Не повезло тебе, я должен исчезнуть, предотвратить что-то ужасное.
Immerhin sind meine Leute noch am Start, keiner kann fahren. Egal, wir nehmen die nächste Karre, Fuss auf's Gas
- die Flucht zur nächsten Bar!
В конце концов, мои ребята еще на старте, никто не может вести. Неважно, мы возьмем следующую тачку, нога на газ
- бегство в следующий бар!
Alles dreht sich, sag' mal ehrlich, fühlst Du das auch? Ey, was ist denn los mit Dir? Du siehst plötzlich so blass aus!
Все кружится, скажи честно, ты тоже это чувствуешь? Эй, что с тобой? Ты вдруг так побледнела!
Pass' auf, ich mach' den Bass laut, kauf' das ganze Fass auf, lass' alles raus, was sich aufstaut!
Смотри, я делаю бас громче, покупаю всю бочку, выпускаю все, что накопилось!
Alles dreht sich, sag' mal ehrlich, fühlst Du das auch? Ey, was ist denn los mit Dir? Du siehst plötzlich so blass aus!
Все кружится, скажи честно, ты тоже это чувствуешь? Эй, что с тобой? Ты вдруг так побледнела!
Pass' auf, ich mach' den Bass laut, kauf' das ganze Fass auf!
Смотри, я делаю бас громче, покупаю всю бочку!
Ey, manchmal krieg' ich Herzrasen bei Testfahrten in Westwagen. Wir wollen erst mal was Essbares, es war zu, wo wir zuletzt waren.
Эй, иногда у меня учащается сердцебиение во время тест-драйвов на западных тачках. Мы сначала хотим чего-нибудь съестного, там, где мы были в последний раз, было закрыто.
Zum Glück ist Mäkkes unschätzbar, man verträgt mehr mit 'nem Fettmagen! Echt wahr! Wir fahren in 'nen Rap-Laden und zwar, weil da noch Heads warten:
К счастью, Макдак бесценен, с жирным желудком можно выпить больше! Чистая правда! Мы едем в рэп-бар, потому что там еще ждут головы:
Pflegerlounge! Alle gehen ab und Quest legt auf. Das Mic geht rum, MD läuft mit. Was, Du hast noch kein Tape gekauft? Raus!
Pflegerlounge! Все отрываются, и Quest ставит музыку. Микрофон идет по кругу, MD ходит с ним. Что, ты еще не купил кассету? Вон!
Ich nehm' alles von der Karte, hastig, rasend schnell in Magen. Klar kommt keiner klar, die an der Bar kriegt Paras.
Я беру все из меню, торопливо, бешено быстро в желудок. Конечно, никто не понимает, что у барменши паразиты.
Aber keine Angst die Herren, die Damen! Wir holen den Arzt, wenn es hart wird, dann wird angemalt, wer abkackt, es ist verdammt hart, wenn man Brand hat.
Но не бойтесь, господа, дамы! Мы вызовем врача, если станет тяжело, тогда раскрасим того, кто облажается, чертовски тяжело, когда у тебя белая горячка.
Jeder wird vergiftet, es gibt keinen Grund sich hier zu drücken, wollt jetzt sehen, was noch so geht. Was ist, ey, kommste noch 'n Stück mit?
Все отравятся, нет причин увиливать, хочу посмотреть, что еще можно сделать. Что такое, эй, пойдешь еще со мной?
Ich weiss doch auch nicht, warum sich dreht, was sonst steht, doch ich will jetzt gehen!
Я тоже не знаю, почему крутится то, что обычно стоит, но я хочу уйти сейчас!
Kann den Weg sogar zweimal sehen, äh, soll ich den hier nehmen?
Могу видеть дорогу даже дважды, э-э, мне идти сюда?
Alles dreht sich, sag' mal ehrlich, fühlst Du das auch? Ey, was ist denn los mit Dir? Du siehst plötzlich so blass aus!
Все кружится, скажи честно, ты тоже это чувствуешь? Эй, что с тобой? Ты вдруг так побледнела!
Pass' auf, ich mach' den Bass laut, kauf' das ganze Fass auf, lass' alles raus, was sich aufstaut!
Смотри, я делаю бас громче, покупаю всю бочку, выпускаю все, что накопилось!
Alles dreht sich, sag' mal ehrlich, fühlst Du das auch? Ey, was ist denn los mit Dir? Du siehst plötzlich so blass aus!
Все кружится, скажи честно, ты тоже это чувствуешь? Эй, что с тобой? Ты вдруг так побледнела!
Pass' auf, ich mach' den Bass laut, kauf' das ganze Fass auf!