Lyrics and translation Pyranja - Rostock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
ich
fahr'
viel
durch
die
Gegend,
doch
ich
komm'
immer
nach
Hause.
Ich
wohn'
halt
öfters
mal
woanders,
weil
ich
Abwechslung
brauche.
Эй,
я
много
путешествую,
но
всегда
возвращаюсь
домой.
Я
часто
живу
в
других
местах,
потому
что
мне
нужна
смена
обстановки.
Hin
und
wieder
kehr'
ich
um
und
komm'
zurück
für'n
paar
Tage,
weil
mich
der
Platz
der
besten
Jahre
atmen
lässt
wie
nix
anderes!
Время
от
времени
я
возвращаюсь
на
несколько
дней,
потому
что
место
моих
лучших
лет
позволяет
мне
дышать,
как
ничто
другое!
Strand
und
Steilküste,
weisser
Sand,
Hafen
mit
Schiffen,
Warnemünde,
blauer
Himmel,
ich
lieb'
das
Sommer
wie
Winter!
Пляж
и
крутой
берег,
белый
песок,
порт
с
кораблями,
Варнемюнде,
голубое
небо,
я
люблю
лето,
как
и
зиму!
Hier
hab'
ich
angefangen,
Ihr
habt
schon
damals
gefeiert.
Im
Jaz
das
erste
Mal
am
Mic,
Ihr
wart
dabei,
als
ich
soweit
war.
Ja,
Mann!
Здесь
я
начинал,
вы
праздновали
это
уже
тогда.
Впервые
с
микрофоном
в
Jaz,
вы
были
рядом,
когда
я
был
готов.
Да,
чуваки!
Mit
Underdog
im
Studio
und
ich
das
erste
Mal
auf
Platte,
fahren
auf
Jams
in
andere
Orte,
die
ich
vorher
nicht
kannte.
С
Underdog
в
студии,
и
я
впервые
на
пластинке,
ездим
на
джемы
в
другие
города,
которые
я
раньше
не
знал.
Mal
mit
G9P
und
IDS,
was
geht
mit
der
Vorstadt?
Smoking
Tuna,
Iguana,
Ihr
wart
weit
mehr
als
mein
Warm
Up!
Word!
Иногда
с
G9P
и
IDS,
что
происходит
в
пригороде?
Smoking
Tuna,
Iguana,
вы
были
гораздо
больше,
чем
просто
моя
разминка!
Точно!
Ich
wollt'
mich
mit
diesem
Track
bei
all
den
Leuten
bedanken,
die
immer
da
waren,
wenn
es
drauf
ankam,
die
einen
Weg
zu
mir
fanden.
Этим
треком
я
хотел
поблагодарить
всех
людей,
которые
всегда
были
рядом,
когда
это
было
важно,
которые
нашли
ко
мне
дорогу.
Und
auch
wenn
sich
Zeiten
ändern,
Menschen
bleiben
die
gleichen.
Yo,
vielleicht
kann
ich
ja
auf
diesem
Weg
ein
paar
von
Euch
erreichen.
И
даже
если
времена
меняются,
люди
остаются
прежними.
Йоу,
может
быть,
таким
образом
я
смогу
достучаться
до
некоторых
из
вас.
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
остался,
то
отпусти
меня!
Неважно,
что
произойдет,
я
останусь
с
тобой,
ты
сама
увидишь!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
Тебя
нельзя
заменить,
я
не
могу
тебя
забыть!
Мой
старый
адрес,
я
храню
прошлое
в
своем
сердце!
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
остался,
то
отпусти
меня!
Неважно,
что
произойдет,
я
останусь
с
тобой,
ты
сама
увидишь!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
Тебя
нельзя
заменить,
я
не
могу
тебя
забыть!
Мой
старый
адрес,
я
храню
прошлое
в
своем
сердце!
Ich
hoffe,
Ihr
versteht,
mir
wurde
es
hier
zu
eng
und
ich
musste
weiter
gehen.
Надеюсь,
вы
понимаете,
мне
здесь
стало
слишком
тесно,
и
мне
пришлось
идти
дальше.
Ich
musste
Moves
machen,
durchstarten,
rulen
und
mir
'n
Ruf
schaffen!
Nur
gut
sein
reicht
nicht,
keiner
wollte
mit
mir
zu
tun
haben.
Мне
нужно
было
действовать,
рвануть,
править
и
создать
себе
репутацию!
Просто
быть
хорошим
недостаточно,
никто
не
хотел
иметь
со
мной
дело.
Hatte
keine
Beats,
Beef
mit
anderen
MCs,
die
nicht
klar
kamen,
weil
sie
wussten,
ich
war
besser
als
sie.
Не
было
битов,
были
конфликты
с
другими
MC,
которые
не
понимали,
потому
что
знали,
что
я
был
лучше
их.
Doch
gerade
das
gab
mir
die
Kraft,
Mann!
Ich
lass
mich
nicht
kleinkriegen.
Ich
besinn'
mich
auf
mich
selbst
und
lasse
Skills
über
Neid
siegen.
Но
именно
это
дало
мне
силы,
чувак!
Я
не
позволю
себя
сломить.
Я
сосредотачиваюсь
на
себе
и
позволяю
навыкам
победить
зависть.
Ja,
Mann!
Und
ausserdem
habe
ich
es
schon
fast
vergessen.
Hab'
Euch
vergeben
und
verziehen,
ey
Mann,
ich
lass'
mich
nicht
stressen!
Да,
чувак!
И
кроме
того,
я
уже
почти
забыл
об
этом.
Я
простил
вас,
эй,
чувак,
я
не
дам
себя
вывести
из
себя!
Ihr
konntet
damals
ja
nicht
ahnen,
dass
ich's
ernst
mein'
mit
Rappen!
Hab'
gelernt
mich
durchzusetzen,
keiner
kann
meinen
Willen
brechen.
Вы
тогда
не
могли
знать,
что
я
серьезно
отношусь
к
рэпу!
Я
научился
добиваться
своего,
никто
не
может
сломить
мою
волю.
Und
heute,
wenn
ich
mal
komm'
für's
Wochenende,
beruhigt
es
mich
zu
sehen,
dass
ich
Leute
seit
Jahren
kenne.
И
сегодня,
когда
я
приезжаю
на
выходные,
меня
успокаивает
то,
что
я
знаю
людей
уже
много
лет.
Ich
sag'
mal
danke
an
alle,
die
von
Anfang
an
dabei
waren!
Ich
liebe
Berlin,
doch
Rostock
bleibt
meine
Heimat.
Я
говорю
спасибо
всем,
кто
был
со
мной
с
самого
начала!
Я
люблю
Берлин,
но
Росток
остается
моим
домом.
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
остался,
то
отпусти
меня!
Неважно,
что
произойдет,
я
останусь
с
тобой,
ты
сама
увидишь!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
Тебя
нельзя
заменить,
я
не
могу
тебя
забыть!
Мой
старый
адрес,
я
храню
прошлое
в
своем
сердце!
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
остался,
то
отпусти
меня!
Неважно,
что
произойдет,
я
останусь
с
тобой,
ты
сама
увидишь!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
Тебя
нельзя
заменить,
я
не
могу
тебя
забыть!
Мой
старый
адрес,
я
храню
прошлое
в
своем
сердце!
Ich
weiss
noch
genau,
wie
das
alles
begann,
mit
fast
vierzehn
Jahren
die
ersten
Parties
in
Evershagen,
Я
до
сих
пор
помню,
как
все
начиналось,
почти
в
четырнадцать
лет
первые
вечеринки
в
Эверсхагене,
Mit
fünfzehn
jeden
Tag
gemalt,
gebreakt,
mit
sechzehn
am
Rappen,
entdeck
Facetten
von
Talenten,
die
mein
Leben
verändern.
В
пятнадцать
каждый
день
рисовал,
брейковал,
в
шестнадцать
начал
читать
рэп,
открыл
грани
талантов,
которые
изменили
мою
жизнь.
Dreizehn
ganze
Jahre
auf
sechs
Quadratmetern,
mein
Kinderzimmer,
ich
war
fast
nur
noch
da
zum
schlafen.
Gehen
Тринадцать
целых
лет
на
шести
квадратных
метрах,
моя
детская
комната,
я
был
там
почти
только
для
того,
чтобы
спать.
Уходил
Abends
raus
und
hängen
am
Block
an
der
Ecke,
mit
BMX
im
Rucksack:
Icetee,
Tapes
und
Eddings
zum
Taggen.
Вечером
гулять
на
районе,
на
углу,
с
BMX
в
рюкзаке:
Icetee,
кассеты
и
маркеры
для
тэггинга.
Doch
Eure
Bullenwagen
fahren
alle
zu
langsam!
Die
hatten
keinen
Plan!
Ich
war
am
Start,
wenn
es
drauf
ankam.
Но
ваши
полицейские
машины
ездят
слишком
медленно!
У
них
не
было
ни
малейшего
понятия!
Я
был
на
месте,
когда
это
было
нужно.
'Ne
Zeit
lang
in
Boston,
der
Trip
war
irreal
wie
Neverland,
feier'
T.O.N.Y.
und
JIGGA
mit
"Dead
Presidents"!
Некоторое
время
в
Бостоне,
поездка
была
нереальной,
как
Neverland,
слушаю
T.O.N.Y.
и
JIGGA
с
"Dead
Presidents"!
Will
es
mir
selbst
beweisen,
will
meinen
Namen
verbreiten,
ständig
am
schreiben
und
verzweifeln,
jeder
weiss,
was
ich
meine!
Хочу
доказать
себе,
хочу
распространить
свое
имя,
постоянно
пишу
и
отчаиваюсь,
каждый
знает,
что
я
имею
в
виду!
Denn
es
wär'
alles
nicht,
wie
es
ist,
wäre
es
damals
anders
gewesen.
Jeder
Schritt,
den
ich
ging,
hat
meine
Pfade
geebnet.
Ведь
все
было
бы
не
так,
как
есть,
если
бы
тогда
все
было
по-другому.
Каждый
мой
шаг
прокладывал
мои
пути.
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
остался,
то
отпусти
меня!
Неважно,
что
произойдет,
я
останусь
с
тобой,
ты
сама
увидишь!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
Тебя
нельзя
заменить,
я
не
могу
тебя
забыть!
Мой
старый
адрес,
я
храню
прошлое
в
своем
сердце!
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
остался,
то
отпусти
меня!
Неважно,
что
произойдет,
я
останусь
с
тобой,
ты
сама
увидишь!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
Тебя
нельзя
заменить,
я
не
могу
тебя
забыть!
Мой
старый
адрес,
я
храню
прошлое
в
своем
сердце!
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
остался,
то
отпусти
меня!
Неважно,
что
произойдет,
я
останусь
с
тобой,
ты
сама
увидишь!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Meine
alte
Adresse,
ich
trag'
das
Gestern
im
Herzen!
Тебя
нельзя
заменить,
я
не
могу
тебя
забыть!
Мой
старый
адрес,
я
храню
прошлое
в
своем
сердце!
If
you
want
me
to
stay,
dann
lass'
mich
gehen!
Ganz
egal,
was
auch
passiert,
ich
bleib'
bei
Dir,
Du
wirst
schon
sehen!
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
остался,
то
отпусти
меня!
Неважно,
что
произойдет,
я
останусь
с
тобой,
ты
сама
увидишь!
Man
kann
Dich
nicht
ersetzen,
ich
kann
Dich
doch
nicht
vergessen!
Тебя
нельзя
заменить,
я
не
могу
тебя
забыть!
If
you
want
me
to
stay!
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
остался!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roman Preylowski, Anja Kaeckenmeister
Attention! Feel free to leave feedback.