Pyranja - Wenn Du Wüsstest - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pyranja - Wenn Du Wüsstest




Wenn Du Wüsstest
If You Only Knew
Chorus:
Chorus:
Immer, wenn ich dich sehe, will ich mich neben dich legen. Du bist so ...
Every time I see you, I want to lie down next to you. You're so ...
Denn du und dein Lächeln sind meine einzige Schwäche. Du bist so ...
Because you and your smile are my only weakness. You're so ...
1. Strophe:
1st Verse:
Wir kennen uns 'ne Weile. Ich hab dich öfters gesehen. Und immer wenn wir uns treffen, haben wir uns viel zu erzählen. Du rennst mir immer wieder über meinen Weg in dieser Stadt. Manchmal hängen wir rum und manchmal rufst du mich an. Manchmal quatschen wir für Stunden und vergessen die Zeit. Manchmal heiterst du mich auf, auch wenn ich innerlich wein. Manchmal könnt ich mir vorstellen, für immer bei dir zu sein, doch das würd ich dir nie beichten, damit alles so bleibt. Ich mein, du und ich sind einfach nur so coole Kumpel, doch ich bin mir sicher: Wir verstehen uns gut im Dunkeln. Und ich kann es dir nicht sagen, denn wir zwei kennen uns ewig. Und was ich mir mit dir vorstell, geht eh nicht.
We've known each other for a while. I've seen you often. And whenever we meet, we have so much to talk about. You keep crossing my path in this city. Sometimes we hang out and sometimes you call me. Sometimes we talk for hours and forget the time. Sometimes you cheer me up, even when I'm crying inside. Sometimes I could imagine being with you forever, but I would never confess that to you, so that everything stays the way it is. I mean, you and I are just such cool buddies, but I'm sure: We get along well in the dark. And I can't tell you, because we've known each other forever. And what I imagine with you, won't work anyway.
Chorus:
Chorus:
Immer, wenn ich dich seh, will ich mich neben dich legen. Du bist so ...
Every time I see you, I want to lie down next to you. You're so ...
Denn du und dein Lächeln sind meine einzige Schwäche. Du bist so ...
Because you and your smile are my only weakness. You're so ...
Immer, wenn du mich berührst, krieg ich dieses Gefühl. Du bist so ...
Every time you touch me, I get this feeling. You're so ...
Und wenn du gehst, komm zurück. Du mich machen verrückt. Du bist so ...
And when you leave, come back. You drive me crazy. You're so ...
2. Strophe:
2nd Verse:
Mein Tag ist jedes Mal gerettet, wenn ich weiß, dass ich dich seh. Manchmal fehlst du mir, was ich selber nicht versteh. Ey, wenn du wüsstest, was ich manchmal schon glaube. Wir sind gemacht für einander, weil du mich ständig verzauberst. Wie kann man smart sein und so blendend aussehen? Ein echter Gentleman, wenn wir abends mal ausgehn. Und trotzdem hab ich keine Chance bei dir. Auch wenn da zwischen uns was ist, so ist noch nie was passiert. Ich weiß nicht, ob du's fühlst? Das mit uns ist schon deep. Vielleicht magst du mich ja auch oder dir geht's ums Prinzip. Ich kann dir nicht erklären, was da gerade geschieht. Du bist schon lange mein Homie, aber ich hab mich verliebt.
My day is always saved when I know I'll see you. Sometimes I miss you, which I don't understand myself. Hey, if you only knew what I sometimes believe. We are made for each other, because you constantly enchant me. How can someone be smart and look so dazzling? A real gentleman when we go out in the evening. And yet I don't have a chance with you. Even though there's something between us, nothing has ever happened. I don't know if you feel it? This thing with us is already deep. Maybe you like me too or it's about principle. I can't explain to you what's happening right now. You've been my homie for a long time, but I've fallen in love.
Chorus:
Chorus:
Immer, wenn ich dich seh, will ich mich neben dich legen. Du bist so ... - Bitte leg dich zu mir, Girl.
Every time I see you, I want to lie down next to you. You're so ... - Please lie down with me, girl.
Denn du und dein Lächeln sind meine einzige Schwäche. Du bist so ... - Oh, komm und lächle für mich, Girl.
Because you and your smile are my only weakness. You're so ... - Oh, come and smile for me, girl.
Immer, wenn du mich berührst, krieg ich dieses Gefühl. Du bist so ... - Baby, du machst mich so verrückt.
Every time you touch me, I get this feeling. You're so ... - Baby, you drive me so crazy.
Und wenn du gehst, komm zurück. Du mich machen verrückt. Du bist so ... - Oh, wie kann ich dir das sagen, Girl?
And when you leave, come back. You drive me crazy. You're so ... - Oh, how can I tell you, girl?
3. Strophe:
3rd Verse:
Bitte schau mich nicht so an. Bitte sei nicht so nett. Bitte bleib heut hier bei mir. Du bist einfach perfekt. Bitte sag mir, was du willst. Oder bitte geh weg. Bitte wach endlich auf, mit mir zusammen im Bett. Bitte schrei mich doch an, wenn ich es anders nicht check. Bitte flüster in mein Ohr, wenn du das Gegenteil denkst. Bitte, bitte lüg mich an, wenn ich die Wahrheit nicht ertrage. Das hier ist dein Song. Ich kann es dir nicht anders sagen.
Please don't look at me like that. Please don't be so nice. Please stay here with me tonight. You're just perfect. Please tell me what you want. Or please go away. Please finally wake up with me in bed. Please yell at me if I don't get it any other way. Please whisper in my ear if you think the opposite. Please, please lie to me if I can't bear the truth. This is your song. I can't tell you any other way.
Chorus:
Chorus:
Immer, wenn ich dich seh, will ich mich neben dich legen. Du bist so ... - Bitte leg dich zu mir, Girl.
Every time I see you, I want to lie down next to you. You're so ... - Please lie down with me, girl.
Denn du und dein Lächeln sind meine einzige Schwäche. Du bist so ... - Oh, komm und lächle für mich, Girl.
Because you and your smile are my only weakness. You're so ... - Oh, come and smile for me, girl.
Immer, wenn du mich berührst, krieg ich dieses Gefühl. Du bist so ... - Baby, du machst mich so verrückt.
Every time you touch me, I get this feeling. You're so ... - Baby, you drive me so crazy.
Und wenn du gehst, komm zurück. Du mich machen verrückt. Du bist so ... - Oh, wie kann ich dir das sagen, Girl? (2x)
And when you leave, come back. You drive me crazy. You're so ... - Oh, how can I tell you, girl? (2x)





Writer(s): Anja Kaeckenmeister, - Kimoe, Greg Danielz


Attention! Feel free to leave feedback.