Pyrophoria - I Want to be a Rockstar - translation of the lyrics into German

I Want to be a Rockstar - Pyrophoriatranslation in German




I Want to be a Rockstar
Ich will ein Rockstar sein
I want to be a rockstar
Ich will ein Rockstar sein
I want to change the radar
Ich will das Radar verändern
I was born a scar
Ich wurde als Narbe geboren
I'll tell you what you are
Ich sage dir, was du bist
Tell me I'll go far
Sag mir, ich werde es weit bringen
I used to sing in the car
Früher sang ich im Auto
Now I rap with a guitar
Jetzt rappe ich mit einer Gitarre
Dumped the bitch with the swear jar
Habe die Schlampe mit dem Fluchglas abserviert
I know I'm bizarre
Ich weiß, ich bin bizarr
You could write my memoir
Du könntest meine Memoiren schreiben
I don't try, or try to raise the bar
Ich versuche es nicht, oder versuche die Messlatte höher zu legen
I just wanted a sitar
Ich wollte nur eine Sitar
To produce for Kendrick Lamar
Um für Kendrick Lamar zu produzieren
Make me something obscene
Mach mich zu etwas Obszönem
I am unalike and still unseen
Ich bin anders und immer noch ungesehen
I want to be coming through the screen
Ich will durch den Bildschirm kommen
To tell kids not to do drugs while they scream
Um Kindern zu sagen, sie sollen keine Drogen nehmen, während sie schreien
Gaga and Manson somewhere in between
Gaga und Manson irgendwo dazwischen
Would be the version of me but pg-thirteen
Wäre die Version von mir, aber jugendfrei
I want to move to Europe to be the metal queen
Ich will nach Europa ziehen, um die Metal-Königin zu sein
All hail all hail all hail kerosene
Heil, heil, heil Kerosin
Envy would no longer the noun for my green
Neid wäre nicht länger das Substantiv für mein Grün
My grass always blue the other side a dream
Mein Gras immer blau, die andere Seite ein Traum
A wet dream with my therapist and the palm reader Helene
Ein feuchter Traum mit meinem Therapeuten und der Handleserin Helene
A hearse will be my limousine
Ein Leichenwagen wird meine Limousine sein
I want to never be played on the radio because I'm unclean
Ich will nie im Radio gespielt werden, weil ich unrein bin
Play me in a bdsm club when electricity is the theme
Spiel mich in einem BDSM-Club, wenn Elektrizität das Thema ist
They fear me for my talk of a guillotine
Sie fürchten mich für mein Gerede von einer Guillotine
They say I belong back in the time machine
Sie sagen, ich gehöre zurück in die Zeitmaschine
I'm cold; my blood amphetamine
Ich bin kalt; mein Blut Amphetamin
I am a Phoenix fuck Joaquin
Ich bin ein Phönix, scheiß auf Joaquin
I'll rap I'll sing I'll play a sonneto
Ich werde rappen, ich werde singen, ich werde ein Sonett spielen
I have nice falsetto
Ich habe ein schönes Falsett
Never forget though
Vergiss aber nie
This ain't the marionette show
Das ist keine Marionetten-Show
Like hello
So hallo
It's me
Ich bin's
I write my own shit
Ich schreibe meinen eigenen Scheiß
This ain't we
Das sind nicht wir
Tell me which part of myself to be
Sag mir, welcher Teil von mir ich sein soll
Powder me up but anymore and I leave
Puder mich, aber noch mehr und ich gehe
Fucker of the arts
Fickerin der Künste
Has the smarts
Hat den Verstand
To know she can play all the parts
Zu wissen, dass sie alle Rollen spielen kann
I got a BS not a BA
Ich habe einen BS, keinen BA
So I know when your shit ain't ok
Also weiß ich, wann dein Scheiß nicht okay ist
Play me on the station, cute
Spiel mich im Radio, süß
You got the punchline but not at the root
Du hast die Pointe, aber nicht die Wurzel
Oh these people are not astute
Oh, diese Leute sind nicht scharfsinnig
Music made for the people is dilute
Musik für die Leute gemacht, ist verwässert
Words are just there to help compute
Worte sind nur dazu da, um beim Rechnen zu helfen
Whether or not we give a hoot
Ob wir uns einen Dreck darum scheren
Though they sing as though mute
Obwohl sie singen, als wären sie stumm
In doodly doot
In Doodly Doot
There is no dispute
Es gibt keinen Streit
I eat the forbidden fruit
Ich esse die verbotene Frucht
Yeah guys, think I'll scoot
Ja Leute, ich denke, ich werde abhauen
Make me a rockstar; I care
Mach mich zu einem Rockstar; es ist mir wichtig
I'll fuckin smash everything I swear
Ich werde verdammt nochmal alles zertrümmern, ich schwöre es
But first I'll say what I dare
Aber zuerst werde ich sagen, was ich mich traue
No one will understand it, they can't bare
Niemand wird es verstehen, sie können es nicht ertragen
I'll get despair, a scare, and glare from Spotify Claire
Ich werde Verzweiflung, einen Schrecken und einen bösen Blick von Spotify Claire bekommen
Adele would cease to shriek on air
Adele würde aufhören, in der Luft zu kreischen
Billie lellish would shave off her hair
Billie Eilish würde sich ihre Haare abrasieren
Lil wayne wouldn't get the pun there
Lil Wayne würde den Witz da nicht verstehen
I dominate, call that a punnet square
Ich dominiere, nenn das ein Punnett-Quadrat
Behold the girl out of nowhere
Seht das Mädchen aus dem Nichts
Don't bother with Psychological warfare
Kümmere dich nicht um psychologische Kriegsführung
You're all so stupid yet you're all a millionaire
Ihr seid alle so dumm und doch seid ihr alle Millionäre
Count your days though I don't think it's quite fair
Zählt eure Tage, obwohl ich es nicht ganz fair finde
For me to come and you to fold like a fucking lawn chair
Dass ich komme und du zusammenklappst wie ein verdammter Liegestuhl
You can't write your own words
Du kannst deine eigenen Worte nicht schreiben
What are you trying to say to the herds
Was versuchst du den Herden zu sagen
Well all I really have to say
Nun, alles, was ich wirklich zu sagen habe
Is I write circles around you all day
Ist, ich schreibe Kreise um dich herum, den ganzen Tag
I want to make it big
Ich will es groß rausbringen
You know rig
Du kennst Rig
I know dig
ich kenne "dig" (graben/verstehen)





Writer(s): Jessica Hambrick


Attention! Feel free to leave feedback.