Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Want to be a Rockstar
Ich will ein Rockstar sein
I
want
to
be
a
rockstar
Ich
will
ein
Rockstar
sein
I
want
to
change
the
radar
Ich
will
das
Radar
verändern
I
was
born
a
scar
Ich
wurde
als
Narbe
geboren
I'll
tell
you
what
you
are
Ich
sage
dir,
was
du
bist
Tell
me
I'll
go
far
Sag
mir,
ich
werde
es
weit
bringen
I
used
to
sing
in
the
car
Früher
sang
ich
im
Auto
Now
I
rap
with
a
guitar
Jetzt
rappe
ich
mit
einer
Gitarre
Dumped
the
bitch
with
the
swear
jar
Habe
die
Schlampe
mit
dem
Fluchglas
abserviert
I
know
I'm
bizarre
Ich
weiß,
ich
bin
bizarr
You
could
write
my
memoir
Du
könntest
meine
Memoiren
schreiben
I
don't
try,
or
try
to
raise
the
bar
Ich
versuche
es
nicht,
oder
versuche
die
Messlatte
höher
zu
legen
I
just
wanted
a
sitar
Ich
wollte
nur
eine
Sitar
To
produce
for
Kendrick
Lamar
Um
für
Kendrick
Lamar
zu
produzieren
Make
me
something
obscene
Mach
mich
zu
etwas
Obszönem
I
am
unalike
and
still
unseen
Ich
bin
anders
und
immer
noch
ungesehen
I
want
to
be
coming
through
the
screen
Ich
will
durch
den
Bildschirm
kommen
To
tell
kids
not
to
do
drugs
while
they
scream
Um
Kindern
zu
sagen,
sie
sollen
keine
Drogen
nehmen,
während
sie
schreien
Gaga
and
Manson
somewhere
in
between
Gaga
und
Manson
irgendwo
dazwischen
Would
be
the
version
of
me
but
pg-thirteen
Wäre
die
Version
von
mir,
aber
jugendfrei
I
want
to
move
to
Europe
to
be
the
metal
queen
Ich
will
nach
Europa
ziehen,
um
die
Metal-Königin
zu
sein
All
hail
all
hail
all
hail
kerosene
Heil,
heil,
heil
Kerosin
Envy
would
no
longer
the
noun
for
my
green
Neid
wäre
nicht
länger
das
Substantiv
für
mein
Grün
My
grass
always
blue
the
other
side
a
dream
Mein
Gras
immer
blau,
die
andere
Seite
ein
Traum
A
wet
dream
with
my
therapist
and
the
palm
reader
Helene
Ein
feuchter
Traum
mit
meinem
Therapeuten
und
der
Handleserin
Helene
A
hearse
will
be
my
limousine
Ein
Leichenwagen
wird
meine
Limousine
sein
I
want
to
never
be
played
on
the
radio
because
I'm
unclean
Ich
will
nie
im
Radio
gespielt
werden,
weil
ich
unrein
bin
Play
me
in
a
bdsm
club
when
electricity
is
the
theme
Spiel
mich
in
einem
BDSM-Club,
wenn
Elektrizität
das
Thema
ist
They
fear
me
for
my
talk
of
a
guillotine
Sie
fürchten
mich
für
mein
Gerede
von
einer
Guillotine
They
say
I
belong
back
in
the
time
machine
Sie
sagen,
ich
gehöre
zurück
in
die
Zeitmaschine
I'm
cold;
my
blood
amphetamine
Ich
bin
kalt;
mein
Blut
Amphetamin
I
am
a
Phoenix
fuck
Joaquin
Ich
bin
ein
Phönix,
scheiß
auf
Joaquin
I'll
rap
I'll
sing
I'll
play
a
sonneto
Ich
werde
rappen,
ich
werde
singen,
ich
werde
ein
Sonett
spielen
I
have
nice
falsetto
Ich
habe
ein
schönes
Falsett
Never
forget
though
Vergiss
aber
nie
This
ain't
the
marionette
show
Das
ist
keine
Marionetten-Show
I
write
my
own
shit
Ich
schreibe
meinen
eigenen
Scheiß
This
ain't
we
Das
sind
nicht
wir
Tell
me
which
part
of
myself
to
be
Sag
mir,
welcher
Teil
von
mir
ich
sein
soll
Powder
me
up
but
anymore
and
I
leave
Puder
mich,
aber
noch
mehr
und
ich
gehe
Fucker
of
the
arts
Fickerin
der
Künste
Has
the
smarts
Hat
den
Verstand
To
know
she
can
play
all
the
parts
Zu
wissen,
dass
sie
alle
Rollen
spielen
kann
I
got
a
BS
not
a
BA
Ich
habe
einen
BS,
keinen
BA
So
I
know
when
your
shit
ain't
ok
Also
weiß
ich,
wann
dein
Scheiß
nicht
okay
ist
Play
me
on
the
station,
cute
Spiel
mich
im
Radio,
süß
You
got
the
punchline
but
not
at
the
root
Du
hast
die
Pointe,
aber
nicht
die
Wurzel
Oh
these
people
are
not
astute
Oh,
diese
Leute
sind
nicht
scharfsinnig
Music
made
for
the
people
is
dilute
Musik
für
die
Leute
gemacht,
ist
verwässert
Words
are
just
there
to
help
compute
Worte
sind
nur
dazu
da,
um
beim
Rechnen
zu
helfen
Whether
or
not
we
give
a
hoot
Ob
wir
uns
einen
Dreck
darum
scheren
Though
they
sing
as
though
mute
Obwohl
sie
singen,
als
wären
sie
stumm
In
doodly
doot
In
Doodly
Doot
There
is
no
dispute
Es
gibt
keinen
Streit
I
eat
the
forbidden
fruit
Ich
esse
die
verbotene
Frucht
Yeah
guys,
think
I'll
scoot
Ja
Leute,
ich
denke,
ich
werde
abhauen
Make
me
a
rockstar;
I
care
Mach
mich
zu
einem
Rockstar;
es
ist
mir
wichtig
I'll
fuckin
smash
everything
I
swear
Ich
werde
verdammt
nochmal
alles
zertrümmern,
ich
schwöre
es
But
first
I'll
say
what
I
dare
Aber
zuerst
werde
ich
sagen,
was
ich
mich
traue
No
one
will
understand
it,
they
can't
bare
Niemand
wird
es
verstehen,
sie
können
es
nicht
ertragen
I'll
get
despair,
a
scare,
and
glare
from
Spotify
Claire
Ich
werde
Verzweiflung,
einen
Schrecken
und
einen
bösen
Blick
von
Spotify
Claire
bekommen
Adele
would
cease
to
shriek
on
air
Adele
würde
aufhören,
in
der
Luft
zu
kreischen
Billie
lellish
would
shave
off
her
hair
Billie
Eilish
würde
sich
ihre
Haare
abrasieren
Lil
wayne
wouldn't
get
the
pun
there
Lil
Wayne
würde
den
Witz
da
nicht
verstehen
I
dominate,
call
that
a
punnet
square
Ich
dominiere,
nenn
das
ein
Punnett-Quadrat
Behold
the
girl
out
of
nowhere
Seht
das
Mädchen
aus
dem
Nichts
Don't
bother
with
Psychological
warfare
Kümmere
dich
nicht
um
psychologische
Kriegsführung
You're
all
so
stupid
yet
you're
all
a
millionaire
Ihr
seid
alle
so
dumm
und
doch
seid
ihr
alle
Millionäre
Count
your
days
though
I
don't
think
it's
quite
fair
Zählt
eure
Tage,
obwohl
ich
es
nicht
ganz
fair
finde
For
me
to
come
and
you
to
fold
like
a
fucking
lawn
chair
Dass
ich
komme
und
du
zusammenklappst
wie
ein
verdammter
Liegestuhl
You
can't
write
your
own
words
Du
kannst
deine
eigenen
Worte
nicht
schreiben
What
are
you
trying
to
say
to
the
herds
Was
versuchst
du
den
Herden
zu
sagen
Well
all
I
really
have
to
say
Nun,
alles,
was
ich
wirklich
zu
sagen
habe
Is
I
write
circles
around
you
all
day
Ist,
ich
schreibe
Kreise
um
dich
herum,
den
ganzen
Tag
I
want
to
make
it
big
Ich
will
es
groß
rausbringen
You
know
rig
Du
kennst
Rig
I
know
dig
ich
kenne
"dig"
(graben/verstehen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jessica Hambrick
Attention! Feel free to leave feedback.