Właśnie tak, wiesz, ja czekałem już za długi z tym czas płynie jak rzeka, nie czeka i wciąż ucieka mi jak skurwysyn własnie tak, biorę na barki ten krzyż, biorę ten bagaż na plecy i ruszam w drogę to mój czas już jest właśnie tak.
Genau so, weißt du, ich habe schon zu lange gewartet, die Zeit fließt wie ein Fluss, sie wartet nicht und entkommt mir ständig wie ein Mistkerl, genau so, ich nehme dieses Kreuz auf meine Schultern, ich nehme dieses Gepäck auf meinen Rücken und mache mich auf den Weg, es ist jetzt meine Zeit, genau so.
Mówisz mi że jestem leniem? Być może nie mylisz się z prawdą
Sagst du mir, dass ich faul bin? Vielleicht liegst du nicht falsch
Bo na tej scenie powinienem świecić już dawno
Denn auf dieser Bühne sollte ich schon längst strahlen
Z rap grą jestem na Ty i wstyd to mówić
Mit dem Rap-Spiel bin ich per Du und es ist eine Schande, das zu sagen
Ale Tet się mylił, te żyletki to mit, ok?
Aber Tet hat sich geirrt, diese Rasierklingen sind ein Mythos, okay?
Wiedziałem o tym już przedtem
Ich wusste das schon vorher
Jeszcze zanim oni zaczęli wymieniać moje imię na mieście
Noch bevor sie anfingen, meinen Namen in der Stadt zu nennen
Wcześniej niż rap trafił do sieci
Früher, als Rap ins Netz kam
A te wirtualne dzieci zaczęły prężyć swe mięśnie
Und diese virtuellen Kinder anfingen, ihre Muskeln spielen zu lassen
Mamy rap i te trzydzieści kilka lat
Wir haben Rap und diese dreißig-paar Jahre
Wciąż nie za dużo aby podbić ten świat
Immer noch nicht zu viel, um diese Welt zu erobern
Patrz na nas brat, ja dopiero zaczynam
Schau uns an, Bruder, ich fange gerade erst an
Twa mina mówi mi dobrze o tym że to ma czas
Dein Gesichtsausdruck sagt mir deutlich, dass das seine Zeit braucht
Ta, i weź pieprz ten Pesel
Ja, und scheiß auf die PESEL-Nummer
Choć w tym wieku częściej zaliczam pogrzeby od wesel
Obwohl ich in diesem Alter öfter Beerdigungen als Hochzeiten besuche
I ciesze się że nie dałem się długom
Und ich bin froh, dass ich mich nicht von Schulden habe unterkriegen lassen
Choć do lotu się zbierałem za długo, też tak masz?
Obwohl ich zu lange gebraucht habe, um abzuheben, geht es dir auch so, meine Liebe?
Od lat tu jestem, od lat
Seit Jahren bin ich hier, seit Jahren
Braknie ci palców by policzyć ile poszło na rap
Dir werden die Finger nicht reichen, um zu zählen, wie viel für Rap draufgegangen ist
Kim byłby każdy z nas? Pytaj losu
Wer wäre jeder von uns? Frag das Schicksal
Świat wtedy jeszcze nie był na mnie gotów
Die Welt war damals noch nicht bereit für mich
Od lat tu jestem, od lat
Seit Jahren bin ich hier, seit Jahren
Czekałem długo by wreszcie podbić ten świat
Ich habe lange gewartet, um endlich diese Welt zu erobern
Biorę na barki krzyż, to mój pokarm
Ich nehme das Kreuz auf meine Schultern, das ist meine Nahrung
Idę w górę choć nie wiem czy to szczyt czy Golgota
Ich gehe nach oben, obwohl ich nicht weiß, ob es der Gipfel oder Golgatha ist
W '95 nie miałem ciśnienia by błyszczeć
Im '95 hatte ich keinen Druck zu glänzen
I wciąż nie mam, lecz to nie zmienia faktu ze mam iskrę
Und ich habe immer noch keinen, aber das ändert nichts daran, dass ich einen Funken habe
Bóg dał mi powód by istnieć
Gott gab mir einen Grund zu existieren
Doceniam jego intuicje, ma do tego nosa jak Dizkret
Ich schätze seine Intuition, er hat ein Gespür dafür wie Dizkret
Miałem to rzucić jak pannę która
Ich wollte es hinschmeißen wie eine Frau, die
Kradnie sos a jej adoracja idzie na marne
Geld klaut und deren Anbetung vergebens ist
I choć miałem jej dość bez niej ciężko
Und obwohl ich sie satt hatte, ist es ohne sie schwer
Dałem szanse, trzymasz w rekach nasze drugie dziecko
Ich habe ihr eine Chance gegeben, du hältst unser zweites Kind in den Händen
Rap? To nie rzemiosła sztuka
Rap? Das ist keine Handwerkskunst
Jak chcą dziergać wersy to niech robią na drutach
Wenn sie Verse stricken wollen, sollen sie es mit Nadeln tun
Ja jestem tutaj za długo i wiem
Ich bin schon zu lange hier und ich weiß
Że dzięki spłaconym długom czuje ten jazz jak Utah
Dass ich dank der bezahlten Schulden diesen Jazz wie Utah fühle
Dziś wbijam z buta na projekt
Heute steige ich mit voller Wucht in das Projekt ein
I mijam typów co krzyczą tylko "Kurwa co jest!?"
Und gehe an Typen vorbei, die nur schreien "Verdammt, was ist los!?"
Wziąłem co moje oponujesz na próżno
Ich habe genommen, was mir gehört, du widersprichst vergeblich
Nie myl pojęć, za długo to nie znaczy za późno
Verwechsle die Begriffe nicht, zu lange bedeutet nicht zu spät, Liebling.
Od lat tu jestem, od lat
Seit Jahren bin ich hier, seit Jahren
Braknie ci palców by policzyć ile poszło na rap
Dir werden die Finger nicht reichen, um zu zählen, wie viel für Rap draufgegangen ist
Kim byłby każdy z nas? Pytaj losu
Wer wäre jeder von uns? Frag das Schicksal
Świat wtedy jeszcze nie był na mnie gotów
Die Welt war damals noch nicht bereit für mich
Od lat tu jestem, od lat
Seit Jahren bin ich hier, seit Jahren
Czekałem długo by wreszcie podbić ten świat
Ich habe lange gewartet, um endlich diese Welt zu erobern
Biorę na barki krzyż, to mój pokarm
Ich nehme das Kreuz auf meine Schultern, das ist meine Nahrung
Idę w górę choć nie wiem czy to szczyt czy Golgota
Ich gehe nach oben, obwohl ich nicht weiß, ob es der Gipfel oder Golgatha ist
Droga wyboista jak nigdy
Der Weg ist holprig wie nie
Na plecach bagaż ciężki jak zawsze
Das Gepäck auf dem Rücken schwer wie immer
Nigdy nie byłem taki silny by wejść w to na dobre
Ich war noch nie so stark, um richtig einzusteigen
A teraz jestem znasz mnie
Aber jetzt bin ich es, du kennst mich, meine Süße
Nie wiem co czeka mnie na końcu
Ich weiß nicht, was mich am Ende erwartet
Ale prę w przód nie oglądam się za siebie
Aber ich gehe vorwärts, ich schaue nicht zurück
I widzę jak szczyt mieni się w słońcu
Und ich sehe, wie der Gipfel in der Sonne schimmert
Ale czy tam dojdę? Nie wiem
Aber ob ich dort ankomme? Ich weiß es nicht
Od lat tu jestem, od lat
Seit Jahren bin ich hier, seit Jahren
Braknie ci palców by policzyć ile poszło na rap
Dir werden die Finger nicht reichen, um zu zählen, wie viel für Rap draufgegangen ist
Kim byłby każdy z nas? Pytaj losu
Wer wäre jeder von uns? Frag das Schicksal
Świat wtedy jeszcze nie był na mnie gotów
Die Welt war damals noch nicht bereit für mich
Od lat tu jestem, od lat
Seit Jahren bin ich hier, seit Jahren
Czekałem długo by wreszcie podbić ten świat
Ich habe lange gewartet, um endlich diese Welt zu erobern
Biorę na barki krzyż, to mój pokarm
Ich nehme das Kreuz auf meine Schultern, das ist meine Nahrung
Idę w górę choć nie wiem czy to szczyt czy Golgota
Ich gehe nach oben, obwohl ich nicht weiß, ob es der Gipfel oder Golgatha ist