Lyrics and translation Pápai Joci feat. Missh - Te vagy a békém
Belesúgsz
a
fülembe,
és
jól
tudod
azt
Ты
шепчешь
мне
на
ухо,
и
ты
хорошо
это
знаешь
Hogy
nincs
bennem
kérdés,
pontosan
te
vagy
az!
В
этом
у
меня
нет
сомнений,
это
точно
ты!
Érted
meghalnék
bárhol,
csak
mellettem
légy
Я
бы
умер
за
тебя
где
угодно,
просто
будь
рядом
со
мной.
Beleőrülnék
abba,
ha
elveszteném
Я
бы
сошел
с
ума,
если
бы
потерял
это
Nem
vagyok
biztos,
amiben
kell
Я
не
уверен,
что
делать
Valamit
titkolsz,
nem
mondasz
el
Ты
что-то
скрываешь,
ты
мне
не
говоришь
Ismerlek
jól,
nem
kell
a
szó
Я
хорошо
тебя
знаю,
мне
не
нужно
это
слово.
Bármit
is
mondok,
neked
úgysem
lesz
jó
Что
бы
я
ни
сказал,
это
не
принесет
тебе
ничего
хорошего
Sohasem
voltam
a
tiéd
Я
никогда
не
была
твоей
Veled
a
bűn
is
csodaszép
С
тобой
грех
прекрасен
Lehet,
hogy
elrejt
a
sötét
Это
может
быть
скрыто
в
темноте
Rohansz
a
múltba,
rohansz
a
múltba
Ты
устремляешься
в
прошлое,
ты
устремляешься
в
прошлое
Ne
menekülj,
mondd
hova
mész?
Не
убегай,
Куда
ты
идешь?
Hisz
ez
a
vágy
úgyis
utolér
Это
желание
догонит
Maradt
a
pillanat,
amiért
megtesszük
újra
Настал
момент
сделать
это
снова
Megtesszük
újra
valamiért
Мы
сделаем
это
снова
ради
чего-нибудь
Követnélek
téged
bárhová
is
mész
Я
бы
последовал
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошел
Így
egész
most
minden,
nem
értem
mitől
félsz
Я
не
знаю,
чего
ты
боишься
Hibáztam
már
százszor,
újra
vétkezem
Я
совершал
ошибки
сотни
раз,
я
согрешу
снова.
A
sebek
szétszakítanak,
ez
a
végzetem
Раны
разрывают
меня
на
части,
Это
моя
судьба
Nem
vagyok
biztos,
amiben
kell
Я
не
уверен,
что
делать
Valamit
titkolsz,
nem
mondasz
el
Ты
что-то
скрываешь,
ты
мне
не
говоришь
Ismerlek
jól,
nem
kell
a
szó
Я
хорошо
тебя
знаю,
мне
не
нужно
это
слово.
Bármit
is
mondok,
neked
úgysem
lesz
jó
Что
бы
я
ни
сказал,
это
не
принесет
тебе
ничего
хорошего
Sohasem
voltam
a
tiéd
Я
никогда
не
была
твоей
Veled
a
bűn
is
csodaszép
С
тобой
грех
прекрасен
Lehet,
hogy
elrejt
a
sötét
Это
может
быть
скрыто
в
темноте
Rohansz
a
múltba,
rohansz
a
múltba
Ты
устремляешься
в
прошлое,
ты
устремляешься
в
прошлое
Ne
menekülj,
mondd
hova
mész?
Не
убегай,
Куда
ты
идешь?
Hisz
ez
a
vágy
úgyis
utolér
Это
желание
догонит
Maradt
a
pillanat,
amiért
megtesszük
újra
Настал
момент
сделать
это
снова
Megtesszük
újra
valamiért
Мы
сделаем
это
снова
ради
чего-нибудь
Ugyanazok
vagyunk
Мы
одинаковые
Mindig
megöljük
egymást
Мы
всегда
убиваем
друг
друга
De
imádjuk
és
hagyjuk
Но
мы
любим
это
и
отпускаем
Kicsit
még
maradjunk
Давай
останемся
еще
немного
Az
egész
világ
ellenünk
van
Весь
мир
против
нас
De
én
azt
mondom,
ne
hagyjuk!
Но
я
говорю,
не
отпускай
это!
De
csak
annyit
kértem,
hogy
várj,
de
Но
я
просто
попросил
тебя
подождать,
но
De
te
nem
tudtál,
nem!
Но
ты
не
смог
бы,
нет!
Ameddig
a
pokolban
harcoltam
До
тех
пор,
пока
я
сражался
в
аду
Azt
hittem,
hogy
te
otthon
aludtál,
nem!
Я
думал,
ты
спишь
дома,
нет!
Nem
értem
miért
ígéred
mindig
ugyanazt
Я
не
понимаю,
почему
ты
всегда
обещаешь
одно
и
то
же
A
hibáidból
te
soha
nem
tanultál,
nem!
Ты
никогда
не
учился
на
своих
ошибках,
нет!
Hogy
miért
csinálom
végig
Почему
я
иду
на
это
A
családom
se
érti
Моя
семья
не
понимает
A
spanomék
azt
mondják
Спаниели
говорят
Hogy
hagyjalak
végre
békén
Оставить
тебя
в
покое
De
egyikük
se
tudja
Но
никто
из
них
не
знает
Hogy
ebben
a
zűrös
világban
В
этом
неспокойном
мире
Te
vagy
a
békém
Ты
- мой
покой
Te
vagy
a
békém
Ты
- мой
покой
Te
vagy
a
békém
Ты
- мой
покой
Te
vagy
a
békém
Ты
- мой
покой
Sohasem
voltam
a
tiéd
Я
никогда
не
была
твоей
Veled
a
bűn
is
csodaszép
С
тобой
грех
прекрасен
Lehet,
hogy
elrejt
a
sötét
Это
может
быть
скрыто
в
темноте
Rohansz
a
múltba,
rohansz
a
múltba
Ты
устремляешься
в
прошлое,
ты
устремляешься
в
прошлое
Ne
menekülj,
mondd
hova
mész?
Не
убегай,
Куда
ты
идешь?
Hisz
ez
a
vágy
úgyis
utolér
Это
желание
догонит
Maradt
a
pillanat,
amiért
megtesszük
újra
Настал
момент
сделать
это
снова
Megtesszük
újra
valamiért
Мы
сделаем
это
снова
ради
чего-нибудь
Te
vagy
a
békém
Ты
- мой
покой
Te
vagy
a
békém
Ты
- мой
покой
Te
vagy
a
békém
Ты
- мой
покой
Te
vagy
a
békém
Ты
- мой
покой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Missh, Pápa Joci, Pápai Joci
Attention! Feel free to leave feedback.