Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
todo
impulso
Nicht
jeder
Impuls
Em
cortar
os
pulsos
Deine
Adern
aufzuschneiden
Te
pregar
um
susto
Die
dich
schockt
Não
daria
pé
Würde
nicht
gelingen
O
ideal
é
o
melhor
presente
Das
Ideal
ist
das
beste
Geschenk
Ou
um
só
pretexto
Oder
nur
ein
Vorwand
A
quem
quiser
Für
denjenigen
der
will
Se
for
tentar
Wenn
du
versuchst
Melhor
um
banho
quente
Besser
ein
warmes
Bad
Vai
lá
aproveite
a
luz
do
sol
Geh
nutze
das
Sonnenlicht
Se
amargar
a
boca
Wenn
dein
Mund
bitter
schmeckt
E
não
der
nó
Kein
Knoten
sich
bildet
Além
do
meu
café
Außer
meinem
Kaffee
Me
sobram
poucos
nomes
Bleiben
mir
wenige
Namen
Olha
quanto
tempo
já
se
foi
Sieh
wie
viel
Zeit
verging
Nem
todo
impulso
Nicht
jeder
Impuls
Em
cortar
os
pulsos
Deine
Adern
aufzuschneiden
Te
pregar
um
susto
Die
dich
schockt
Não
daria
pé
Würde
nicht
gelingen
O
ideal
é
o
melhor
presente
Das
Ideal
ist
das
beste
Geschenk
Ou
um
só
pretexto
Oder
nur
ein
Vorwand
A
quem
quiser
Für
denjenigen
der
will
Se
for
tentar
Wenn
du
versuchst
Melhor
um
banho
quente
Besser
ein
warmes
Bad
Vai
lá
aproveite
a
luz
do
sol
Geh
nutze
das
Sonnenlicht
Se
amargar
a
boca
Wenn
dein
Mund
bitter
schmeckt
E
não
der
nó
Kein
Knoten
sich
bildet
Além
do
meu
café
Außer
meinem
Kaffee
Me
sobram
poucos
nomes
Bleiben
mir
wenige
Namen
Olha
quanto
tempo
já
se
foi
Sieh
wie
viel
Zeit
verging
E
da
janela
sempre
tem
alguém
Und
vom
Fenster
immer
jemand
Bisbilhotando
Der
neugierig
späht
Eu
quase
tive
um
troço
quando
Ich
erschrak
fast
zu
Tod
als
Vi
desmontar-se
o
jardim
Sich
der
Garten
auflöste
Talvez
você
me
diga
se
gostou!
Vielleicht
sagst
du
mir
ob
es
dir
gefiel!
Talvez
você
me
diga
se
gostou!
Vielleicht
sagst
du
mir
ob
es
dir
gefiel!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toco.na.escuta
Attention! Feel free to leave feedback.