Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angelitos negros (remastered)
Angelitos negros (remastered)
Pintor
nacido
en
mi
tierra
Maler,
geboren
in
meinem
Land
Con
el
pincel
extranjero
Mit
dem
Pinsel
des
Fremden
Pintor
que
sigues
el
rumbo
Maler,
der
du
folgst
der
Spur
De
tantos
pintores
viejos
So
vieler
alter
Maler
Aunque
la
Virgen
sea
blanca
Auch
wenn
die
Jungfrau
weiß
ist
Píntame
angelitos
negros
Mal
mir
schwarze
Engelchen
Que
también
se
van
al
cielo
Denn
auch
sie
gehen
in
den
Himmel
Todos
los
negritos
buenos
Alle
guten
kleinen
Schwarzen
¡Pintor,
si
pintas
con
amor!
Maler,
wenn
du
mit
Liebe
malst!
¿Por
qué
desprecias
su
color?
Warum
verachtest
du
ihre
Farbe?
Si
sabes
que
en
el
cielo
Weißt
du
nicht,
dass
im
Himmel
También
los
quiere
Dios
Auch
sie
von
Gott
geliebt
werden
¡Pintor
nacido
en
mi
tierra!
Maler,
geboren
in
meinem
Land!
Pintor
de
santos
de
alcoba
Maler
von
Schlafzimmer-Heiligen
Si
tienes
alma
en
el
cuerpo
Wenn
du
eine
Seele
im
Leib
hast
¿Por
qué
al
pintar
en
tus
cuadros
Warum
vergaßest
du
beim
Malen
Te
olvidaste
de
los
negros?
Der
Schwarzen
in
deinen
Bildern?
Siempre
que
pintas
iglesias
Immer
wenn
du
Kirchen
malst
Pintas
angelitos
bellos
Maltest
du
schöne
Engelchen
Pero
nunca
te
acordaste
Doch
nie
hast
du
daran
gedacht
¡De
pintar
un
ángel
negro!
Einen
schwarzen
Engel
zu
malen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eloy Blanco, M. Alvarez Maciste
Attention! Feel free to leave feedback.