Lyrics and translation Perez Prado - Patricia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi,
les
filles
de
Paris,
déguisées
en
glamour
Эй,
парижские
красотки,
прикрывающиеся
гламуром,
Tartines
de
beauté
margarine
d'amour
С
бутербродами
из
красоты,
маргарином
любви.
J'
n'y
tiens
pas
Мне
наплевать,
Si
ce
n'était
pour
soigner
mon
petit
libido
Если
бы
не
нужно
было
ублажать
мое
либидо,
On
n'en
verrait
jamais
près
de
moi
au
dodo
Никогда
бы
не
увидел
я
вас
рядом
с
собой
в
постели.
Mais
voilà
Но
дело
в
том,
J'ai
besoin
d'être
à
Paris
puisque
je
suis
chômeur
Что
мне
нужно
быть
в
Париже,
потому
что
я
безработный,
A
Paris
c'est
payé
beaucoup
plus
cher
de
l'heur'
А
в
Париже
час
работы
оплачивается
намного
дороже.
Sinon
va
В
противном
случае,
Moi
les
filles
de
Paris
déguisées
en
glamour
Эй,
парижские
красотки,
прикрывающиеся
гламуром,
Tartines
de
beauté,
margarine
d'amour
С
бутербродами
из
красоты,
маргарином
любви.
J'n'y
tiens
pas
Мне
наплевать,
Où
es-tu
fill'
du
pêcheur
Где
ты,
дочка
рыбака,
Toi
que
j'appelais,
"Sirène"
Которую
я
звал
"Русалочкой"?
Tu
es
reine
de
mon
cÅ"ur
Ты
- королева
моего
сердца,
De
mon
cÅ"ur
tu
es
la
reine
Моего
сердца
ты
королева.
Je
t'ai
connue,
souviens-toi,
tu
n'avais
pas
quinze
ans
Я
познакомился
с
тобой,
помнишь,
тебе
не
было
и
пятнадцати,
Je
venais
à
la
mer
avec
que
mes
parents
Я
приезжал
на
море
только
с
родителями
Comm'
je
t'ai
trouvée
jolie,
j'ai
voulu
être
aimable
Ты
показалась
мне
такой
хорошенькой,
что
я
захотел
быть
любезным,
Et
toi
petit'
sauvag',
tu
m'as
jeté
du
sable
А
ты,
маленькая
дикарка,
бросила
в
меня
песком.
Mais
j'admirais
ton
papa
qui
avait
un
bateau
Но
я
восхищался
твоим
отцом,
у
которого
была
лодка,
Tu
admirais
mon
papa
qui
avait
une
auto
Ты
восхищалась
моим
отцом,
у
которого
была
машина,
Nous
étions
copains,
copains
comme
chemise
et
cul
Мы
стали
друзьями,
не
разлей
вода,
Et
quand
je
suis
parti,
toi
aussi
tu
as
eu
du
chagrin
И
когда
я
уезжал,
ты
тоже
грустила.
Où
es-tu
fill'
du
pêcheur
Где
ты,
дочка
рыбака,
Toi
que
j'appelais,
"Sirène"
Которую
я
звал
"Русалочкой"?
Tu
es
reine
de
mon
cÅ"ur
Ты
- королева
моего
сердца,
De
mon
cÅ"ur
tu
es
la
reine
Моего
сердца
ты
королева.
Et
depuis
tous
les
automn',
et
même
tous
les
hivers
И
с
тех
пор
каждую
осень,
и
даже
каждую
зиму,
Quand
une
chose
ou
l'autre
me
rappelle
la
mer
Когда
что-то
напоминает
мне
о
море,
Je
serre
les
poings
Я
сжимаю
кулаки.
Non,
j'n'étais
pas
bagarreur,
je
l'suis
devenu
Нет,
я
не
был
драчуном,
я
стал
им,
Mais
j'veux
garder
le
chaud
de
tes
épaules
nues
Но
я
хочу
сохранить
тепло
твоих
обнаженных
плеч
Dans
mes
mains
В
своих
руках.
Oui,
je
veux
garder
le
chaud
de
ta
peau
mordorée
Да,
я
хочу
сохранить
тепло
твоей
загорелой
кожи,
Du
brillant
de
tes
yeux
et
des
reflets
moirés
Блеск
твоих
глаз
и
переливчатые
отблески
De
tes
ch'veux
Твоих
волос.
Tes
cheveux
dégoulinant
de
perles
d'eau
salée
Твои
волосы,
с
которых
стекают
жемчужины
соленой
воды,
Perles
que
sur
ta
peau,
d'un
baiser,
je
volais
Жемчужины,
которые
я
воровал
поцелуем
с
твоей
кожи.
Où
es-tu
fill'
du
pêcheur
Где
ты,
дочка
рыбака,
Toi
que
j'appelais,
"Sirène"
Которую
я
звал
"Русалочкой"?
Tu
es
reine
de
mon
cÅ"ur
Ты
- королева
моего
сердца,
De
mon
cÅ"ur
tu
es
la
reine
Моего
сердца
ты
королева.
Tu
avais
promis,
souviens-toi,
qu'on
se
marierait
Ты
обещала,
помнишь,
что
мы
поженимся,
Mes
études
finies
et
lorsque
je
serai
Когда
я
закончу
учебу
и
стану
Médecin,
c'est
long,
bien
long,
et
pour
me
consoler
Врачом...
это
долго,
очень
долго,
и
чтобы
утешить
меня,
Prenant
un
air
distrait
tu
m'laissais
cajoler
Ты,
делая
вид,
что
тебе
все
равно,
позволяла
мне
ласкать
Les
deux
tiens
Твою
грудь.
Mais
quand
je
suis
revenu
à
ce
dernier
été
Но
когда
я
вернулся
в
то
последнее
лето,
Eprise
d'un
voyou
tu
avais
quitté
le
Midi
Увлеченная
каким-то
хулиганом,
ты
уехала
с
юга.
Ma
foi,
j'aime
trop
la
mer
pour
te
chercher
ailleurs
Что
ж,
я
слишком
люблю
море,
чтобы
искать
тебя
где-то
еще.
Heureusement
pour
moi,
il
y
a
ta
petite
sÅ"ur
К
счастью
для
меня,
у
тебя
есть
младшая
сестра,
Qui
a
grandi
Которая
уже
выросла.
L'est
aussi
fill'
de
pêcheur
Она
тоже
дочь
рыбака.
Tiens,
j'vais
l'appeler,
"Sirène"
Я
буду
звать
ее
"Русалочкой",
Ell'
s'ra
reine
de
mon
cÅ"ur
Она
будет
королевой
моего
сердца,
De
mon
cÅ"ur,
elle
est
la
reine
Моего
сердца
она
королева.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damaso Perez Prado
Attention! Feel free to leave feedback.