Lyrics and translation Péricles - Na Brodagem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Brodagem
В компании друзей
Já
pensou,
se
eu
desistisse
toda
vez
que
eu
ouvisse
um
não
Представь,
милая,
если
бы
я
сдавался
каждый
раз,
слыша
"нет"
Se
eu
desse
corda
pra
qualquer
opinião
Если
бы
я
прислушивался
к
каждому
мнению,
De
quem
ria
quando
eu
falava:
um
dia
chego
lá
Тех,
кто
смеялся,
когда
я
говорил:
"Однажды
я
добьюсь
своего"
Cheguei
e
trouxe
comigo
quem
tava
do
lado
Я
добился,
и
со
мной
те,
кто
был
рядом,
Até
quem
duvidava
tá
puxando
saco
Даже
те,
кто
сомневался,
теперь
подлизываются.
Se
eu
não
der
ideia
Если
я
не
подаю
идей,
Fala
que
eu
sou
metido
Говорят,
что
я
зазнался.
Mas
chegado
é
chegado
e
amigo
é
amigo
Но
близкий
друг
– это
близкий
друг,
а
друг
– это
друг.
Do
espetinho
de
gato
ao
filé
mignon
От
шашлычка
из
кошатины
до
филе
миньон,
Só
tá
junto
comigo
quem
é
sangue
bom
Со
мной
только
те,
у
кого
добрая
душа.
Na
brodagem,
na
humildade
В
компании
друзей,
без
лишнего
пафоса,
Só
cola
no
meu
lounge
quem
foi
na
minha
laje
В
моей
ВИП-зоне
только
те,
кто
был
со
мной
на
крыше.
Do
espetinho
de
gato
ao
filé
mignon
От
шашлычка
из
кошатины
до
филе
миньон,
Só
tá
junto
comigo
quem
é
sangue
bom
Со
мной
только
те,
у
кого
добрая
душа.
Na
brodagem,
na
humildade
В
компании
друзей,
без
лишнего
пафоса,
Só
cola
no
meu
lounge
quem
foi
na
minha
laje
В
моей
ВИП-зоне
только
те,
кто
был
со
мной
на
крыше.
Já
pensou,
se
eu
desistisse
toda
vez
que
eu
ouvisse
um
não
Представь,
милая,
если
бы
я
сдавался
каждый
раз,
слыша
"нет"
Se
eu
desse
corda
pra
qualquer
opinião
Если
бы
я
прислушивался
к
каждому
мнению,
De
quem
ria
quando
eu
falava:
um
dia
eu
chego
lá
Тех,
кто
смеялся,
когда
я
говорил:
"Однажды
я
добьюсь
своего"
Cheguei
e
trouxe
comigo
quem
tava
do
lado
Я
добился,
и
со
мной
те,
кто
был
рядом,
Até
quem
duvidava
tá
puxando
saco
Даже
те,
кто
сомневался,
теперь
подлизываются.
Se
eu
não
der
ideia
Если
я
не
подаю
идей,
Fala
que
eu
sou
metido
Говорят,
что
я
зазнался.
Mas
chegado
é
chegado
e
amigo
é
amigo
Но
близкий
друг
– это
близкий
друг,
а
друг
– это
друг.
Do
espetinho
de
gato
ao
filé
mignon
От
шашлычка
из
кошатины
до
филе
миньон,
Só
tá
junto
comigo
quem
é
sangue
bom
Со
мной
только
те,
у
кого
добрая
душа.
Na
brodagem,
na
humildade
В
компании
друзей,
без
лишнего
пафоса,
Só
cola
no
meu
lounge
quem
foi
na
minha
laje
В
моей
ВИП-зоне
только
те,
кто
был
со
мной
на
крыше.
Do
espetinho
de
gato
ao
filé
mignon
От
шашлычка
из
кошатины
до
филе
миньон,
Só
tá
junto
comigo
quem
é
sangue
bom
Со
мной
только
те,
у
кого
добрая
душа.
Na
brodagem,
na
humildade
В
компании
друзей,
без
лишнего
пафоса,
Só
cola
no
meu
lounge
quem
foi
na
minha
laje
В
моей
ВИП-зоне
только
те,
кто
был
со
мной
на
крыше.
Vem
comigo,
meu
povo!
Вперед
со
мной,
мои
люди!
Do
espetinho
de
gato
ao
filé
mignon
От
шашлычка
из
кошатины
до
филе
миньон,
Só
tá
junto
comigo
quem
é
sangue
bom
Со
мной
только
те,
у
кого
добрая
душа.
Na
brodagem,
na
humildade
В
компании
друзей,
без
лишнего
пафоса,
Só
cola
no
meu
lounge
quem
foi
na
minha
laje
В
моей
ВИП-зоне
только
те,
кто
был
со
мной
на
крыше.
Do
espetinho
de
gato
ao
filé
mignon
От
шашлычка
из
кошатины
до
филе
миньон,
Só
tá
junto
comigo
quem
é
sangue
bom
Со
мной
только
те,
у
кого
добрая
душа.
Na
brodagem,
na
humildade
В
компании
друзей,
без
лишнего
пафоса,
Só
cola
no
meu
lounge
quem
foi
na
minha
laje
В
моей
ВИП-зоне
только
те,
кто
был
со
мной
на
крыше.
Do
espetinho
de
gato
ao
filé
mignon
От
шашлычка
из
кошатины
до
филе
миньон,
Só
tá
junto
comigo
quem
é
sangue
bom
Со
мной
только
те,
у
кого
добрая
душа.
Na
brodagem,
na
humildade
В
компании
друзей,
без
лишнего
пафоса,
Só
cola
no
meu
lounge
quem
foi
na
minha
laje
В
моей
ВИП-зоне
только
те,
кто
был
со
мной
на
крыше.
Do
espetinho
de
gato
ao
filé
mignon
От
шашлычка
из
кошатины
до
филе
миньон,
Só
tá
junto
comigo
quem
é
sangue
bom
Со
мной
только
те,
у
кого
добрая
душа.
Na
brodagem,
na
humildade
В
компании
друзей,
без
лишнего
пафоса,
Só
cola
no
meu
lounge
quem
foi
na
minha
laje
В
моей
ВИП-зоне
только
те,
кто
был
со
мной
на
крыше.
Do
espetinho
de
gato
ao
filé
mignon
От
шашлычка
из
кошатины
до
филе
миньон,
Só
tá
junto
comigo
quem
é
sangue
bom
hein
Со
мной
только
те,
у
кого
добрая
душа,
да.
Na
brodagem,
na
humildade
В
компании
друзей,
без
лишнего
пафоса,
Só
cola
no
meu
lounge
quem
foi
na
minha
laje
В
моей
ВИП-зоне
только
те,
кто
был
со
мной
на
крыше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.