Lyrics and translation Péricles - À Deriva
Por
que
fingiu
que
ficaria
tudo
bem,
sabendo
que
não
ia
me
amar
Why
pretend
that
everything
would
be
okay,
knowing
you
weren't
going
to
love
me
Teu
coração
já
tinha
outra
pessoa
a
qual
queria
se
entregar
Your
heart
already
had
someone
else
to
whom
it
wanted
to
surrender
E
eu,
tão
inocente,
mergulhei
em
toda
imensidão
desse
teu
mar
And
I,
so
innocent,
plunged
into
the
vastness
of
your
sea
Acreditei
que
iria
ser
seguro
navegar,
mas
me
perdi
I
believed
it
would
be
safe
to
sail,
but
I
lost
my
way
E
fui
abrindo
espaço
pra
ilusão
And
I
opened
myself
up
to
illusion
Ultrapassei
limites
sem
pensar
I
crossed
boundaries
without
thinking
E
agora
o
que
fazer
com
tanto
sentimento
que
só
quer
te
amar?
And
now
what
to
do
with
so
much
emotion
that
only
wants
to
love
you?
Foi
maldade
o
que
fez
It
was
cruel
what
you
did
Eu
tentei
me
guiar
I
tried
to
guide
myself
No
farol
do
teu
olhar
By
the
lighthouse
of
your
gaze
À
deriva
naveguei
Adrift
I
sailed
O
teu
cais
não
encontrei
Your
dock
I
did
not
find
Tudo
bem,
vai
passar
It's
okay,
it
will
pass
Essa
dor
vou
superar
This
pain
I
will
overcome
E
o
verdadeiro
amor
virá
me
resgatar
And
true
love
will
come
to
my
rescue
Nesse
mar
de
ilusões
In
this
sea
of
illusions
Por
que
fingiu
que
ficaria
tudo
bem,
sabendo
que
não
ia
me
amar
Why
pretend
that
everything
would
be
okay,
knowing
you
weren't
going
to
love
me
Teu
coração
já
tinha
outra
pessoa
a
qual
queria
se
entregar
Your
heart
already
had
someone
else
to
whom
it
wanted
to
surrender
E
eu,
tão
inocente,
mergulhei
em
toda
imensidão
desse
teu
mar
And
I,
so
innocent,
plunged
into
the
vastness
of
your
sea
Acreditei
que
iria
ser
seguro
navegar,
mas
me
perdi
I
believed
it
would
be
safe
to
sail,
but
I
lost
my
way
E
fui
abrindo
espaço
pra
ilusão
And
I
opened
myself
up
to
illusion
Ultrapassei
limites
sem
pensar
I
crossed
boundaries
without
thinking
E
agora
o
que
fazer
com
tanto
sentimento
que
só
quer
te
amar?
And
now
what
to
do
with
so
much
emotion
that
only
wants
to
love
you?
Foi
maldade
o
que
fez
It
was
cruel
what
you
did
Eu
tentei
me
guiar
I
tried
to
guide
myself
No
farol
do
teu
olhar
By
the
lighthouse
of
your
gaze
À
deriva
naveguei
Adrift
I
sailed
O
teu
cais
não
encontrei
Your
dock
I
did
not
find
Tudo
bem,
vai
passar
It's
okay,
it
will
pass
Essa
dor
vou
superar
This
pain
I
will
overcome
E
o
verdadeiro
amor
virá
me
resgatar
And
true
love
will
come
to
my
rescue
Nesse
mar
de
ilusões
In
this
sea
of
illusions
Eu
tentei
(Me
guiar)
I
tried
(To
guide
myself)
(No
farol
do
teu
olhar)
(By
the
lighthouse
of
your
gaze)
À
deriva
naveguei
Adrift
I
sailed
O
teu
cais
não
encontrei
Your
dock
I
did
not
find
Tudo
bem,
vai
passar
(Tudo
bem,
tudo
bem)
It's
okay,
it
will
pass
(It's
okay,
it's
okay)
(Essa
dor
vou
superar)
(This
pain
I
will
overcome)
E
o
verdadeiro
amor
virá
me
resgatar
And
true
love
will
come
to
my
rescue
Nesse
mar
de
ilusões
In
this
sea
of
illusions
Ilusões,
ilusões
Illusions,
illusions
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.