Lyrics and translation Péter-Szabó Szilvia - Akkor Szép Az Erdő
Akkor
szép
az
erdő
Тогда
лес
прекрасен
Akkor
szép
az
erdő,
mikor
zöld,
Лес
прекрасен,
когда
он
зеленый,
Mikor
a
vadgalamb
benne
költ.
Когда
в
нем
гнездится
дикий
голубь.
A
vadgalamb
olyan,
mint
a
lány,
Дикий
голубь
похож
на
девушку,
Maga
jár
a
szép
legény
után.
Это
ты
охотишься
за
милым
парнем.
Megvert
az
Uristen,
de
nem
fáj,
Господь
избил
меня,
но
это
не
больно,
Fügefalevele
lehullt
már,
Его
фиговый
листок
упал,
Fügefalevele
gyógyits
meg,
Фиговый
листочек,
исцели
меня,
Régi
volt
szeretőm
csókolj
meg.
Мой
старый
возлюбленный
целует
меня.
Erre
gyere
rózsám,
nincsen
sár,
Иди
сюда,
Роза,
здесь
нет
грязи,
Nincsen
az
ajtómon
semmi
zár,
На
моей
двери
нет
замка,
Nyitva
van
az
ajtóm,
bejöhetsz,
Моя
дверь
открыта,
ты
можешь
войти,
Vetve
van
az
ágyam,
lefekhetsz.
Моя
кровать
застелена,
ты
можешь
ложиться
спать.
Ezt
a
sűrű
erdőt
járom
én,
Я
иду
по
этому
густому
лесу,
Ezt
a
barna
kislányt
várom
én,
Я
жду
эту
брюнетку,
Ez
a
barna
kislány
Viola,
Эта
брюнетка
Виола,
Én
vagyok
a
vígasztalója.
Я
- его
утешение.
Téged
látlak
mindig
álmomban,
Я
всегда
вижу
тебя
в
своих
снах,
Álmom
után
minden
dolgomban,
После
всех
моих
мечтаний,
Ha
sóhajtok
érted
a
panasz,
Если
я
вздыхаю
по
тебе,
то
жалуюсь,
Ha
örülök
érted
vagyon
az.
Если
я
рад
за
тебя,
значит,
я
счастлив
за
тебя.
Akkor
szép
az
erdő
mikor
zöld
Лес
прекрасен,
когда
он
зеленый
Mikor
a
vadgalamb
benne
költ
Когда
в
нем
гнездится
дикий
голубь
Olyan
a
vadgalamb
mint
a
lány
Дикий
голубь,
похожий
на
девушку
Sírva
sétál
a
párja
után.
Она,
плача,
идет
за
своим
партнером.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Album
Ébredő
date of release
20-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.