Lyrics and translation Płomień 81 - Letniak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dni
gorące,
non-stop
świeci
słonce
Жаркие
дни,
солнце
светит
нон-стоп,
Tak
wyglądają
letnie
miesiące
Так
выглядят
летние
месяцы.
Wszystkie
dni
właśnie
tak
wyglądają
Все
дни
именно
так
и
проходят,
Chłopaki
nie
w
domach
na
podwórku
zostają
Парни
не
дома,
на
улице
остаются.
Niki
się
roztapiają,
gorąco
wszędzie
Кеды
плавятся,
жара
повсюду,
Tak
było
wczoraj,
tak
jutro
też
będzie
Так
было
вчера,
так
будет
и
завтра.
Obczajasz
gorąco,
obczajam
wazlunek
Ты
видишь
жару,
я
вижу
заначку,
Dziś
stunę,
w
grę
wchodzi
tylko
mocny
trunek
Сегодня
оторвусь,
в
игре
только
крепкий
косячок.
Nie
ma
mowy
o
kontroli
dziś
dajemy
po
oporach
Никакого
контроля,
сегодня
даём
по
газам,
Dobra
startujemy,
bo
już
wieczorowa
pora
Ладно,
начинаем,
уже
вечерняя
пора.
Nadal
gorąco,
nic
się
nie
zmienia
По-прежнему
жарко,
ничего
не
меняется,
Chodź
Pezet
może
znajdziemy
trochę
cienia
Пошли,
Пезет,
может,
найдем
немного
тени.
Ktoś
grubsze
rozmienia
i
na
górę
po
schodach
Кто-то
разменивает
по-крупному
и
поднимается
по
лестнице,
Pięć
razy
mocne
no
i
może
tego
loda
Пять
раз
по
крепкому
и,
может
быть,
мороженого.
Pełna
swoboda,
którą
odczuwamy
wszyscy
Полная
свобода,
которую
мы
все
ощущаем,
Obok
mnie
są
tylko
moi
bliscy
Рядом
со
мной
только
мои
близкие,
Którzy
tak
jak
ja
odczuwają
letni
klimat
Которые,
как
и
я,
чувствуют
летний
климат.
Nie
czujesz
go
to
chyba
jakąś
kpina
Не
чувствуешь
его,
это,
наверное,
какой-то
прикол.
To
love
story,
upalne
wieczory
Это
история
любви,
душные
вечера,
Miłosne
przygody
i
skąpe
ubiory
Любовные
приключения
и
скудная
одежда,
Coś
typu
body,
lody
dla
ochłody
Что-то
типа
боди,
мороженое
для
прохлады,
Letnie
gody
i
miesiące
swobody
Летние
забавы
и
месяцы
свободы.
Niewinne
zaloty,
fajne
sztuki
i
słonce
Невинный
флирт,
классные
девчонки
и
солнце,
Słodycze
jemy
i
ciała
gorące
Едим
сладости
и
горячие
тела,
Dni
się
niekończące
i
nogi
opalone
Бесконечные
дни
и
загорелые
ноги,
Kumpli
twarze
upalone
a
uczucia
rozpalone
Загорелые
лица
друзей
и
пылающие
чувства,
Myśli
rozproszone
aż
cały
płonę
Мысли
рассеяны,
я
весь
горю.
Co
dzień
upojne
noce
niezastąpione
Каждый
день
пьянящие,
незаменимые
ночи,
Kobiety
obnażone,
ja
z
jedną
sam
na
sam
Раскрепощенные
женщины,
я
с
одной
наедине,
O
resztę
nie
dbam,
gorący
dzień
mam
Об
остальном
не
думаю,
у
меня
жаркий
денёк,
I
powiem
wam,
że
jest
lato
wszędzie
И
скажу
я
вам,
лето
повсюду,
I
dziewczyn
chcę
więcej,
oszalało
moje
serce
И
девушек
хочу
побольше,
моё
сердце
сошло
с
ума.
I
powiem
wam,
że
jest
lato
wszędzie
И
скажу
я
вам,
лето
повсюду,
I
dziewczyn
chcę
więcej,
oszalało
moje
serce
И
девушек
хочу
побольше,
моё
сердце
сошло
с
ума.
Dni
gorące,
non-stop
świeci
słońce
Жаркие
дни,
солнце
светит
нон-стоп,
Tak
wyglądają
letnie
miesiące
Так
выглядят
летние
месяцы.
Nagrzane
bloki,
miejsca
ciekawsze
Раскалённые
дома,
места
поинтереснее,
Żeby
tylko
picie
było
tańsze
Słońce
od
rana
zagląda
w
moje
okno
Лишь
бы
выпивка
была
подешевле.
С
утра
солнце
заглядывает
в
моё
окно,
Ciekawe
czy
gdzieś
na
świecie
ludzie
mokną
Интересно,
где-то
в
мире
люди
мокнут?
Na
pewno
nie
w
Warszawie
po
stronie
zachodniej
Точно
не
в
Варшаве,
на
западной
стороне.
Proszę
Boga
żeby
było
trochę
chłodniej
Прошу
Бога,
чтобы
стало
немного
прохладнее,
Proszę
i
proszę,
ale
on
mnie
nie
słucha
Прошу
и
прошу,
но
он
меня
не
слушает.
Odpowiedź
na
moją
prośbę
jest
głucha
Ответ
на
мою
просьбу
глух.
Każdy
do
jednego
celu
zmierza
- sklep
Все
идут
к
одной
цели
- магазин,
Nikt
tak
naprawdę
nie
dowierza
Никто
по-настоящему
не
верит,
Że
może
być
tak
gorąco
na
dworze
Что
на
улице
может
быть
так
жарко.
Wieczorem
zajmujemy
najlepsze
lorze
Вечером
занимаем
лучшие
места,
Bankiety
ładne,
temperatury
przesadne
Красивые
тусовки,
запредельные
температуры,
Wyrobię
się
a
na
pewno
wpadnę
Освобожусь
и
обязательно
подскочу.
Wpadam,
biorę
kąpiel
i
już
lecę
dalej
Врываюсь,
принимаю
душ
и
лечу
дальше,
Olewam
kłótnie,
łapię
pozytywne
fale
Забиваю
на
ссоры,
ловлю
позитивные
волны.
Rozbawiony
stale
więc
mnie
nie
krytykuj
Всегда
на
позитиве,
так
что
не
критикуй
меня.
Gorąco
na
dworze
tak
jak
w
piekarniku
На
улице
жара,
как
в
духовке.
Dni
słoneczne,
kobiety
niebezpieczne
Солнечные
дни,
опасные
женщины,
Nastroje
letnie,
oby
tak
było
wiecznie
Летние
настроения,
лишь
бы
так
было
вечно.
Szybko
i
konkretnie
i
wiesz,
co
jest
grane
Быстро
и
конкретно,
и
ты
знаешь,
что
к
чему,
Piękne
panie,
wieczory
przy
szampanie
Красивые
девушки,
вечера
с
шампанским,
Bajerowanie
i
romanse
wakacyjne
Флирт
и
курортные
романы,
Spoko
sztuk
w
negliżu
figury
atrakcyjne
Классные
телочки
в
неглиже,
привлекательные
фигурки.
Uczucia
silne,
ale
tylko
chwilowe
Сильные,
но
мимолётные
чувства,
Dziewczyny
są
powodem,
dla
którego
to
robię
Девушки
— причина,
по
которой
я
это
делаю.
Tylko
one
mi
w
głowie,
chciałbym
mieć
je
dla
siebie
Только
они
у
меня
в
голове,
хотел
бы,
чтобы
они
были
моими,
Dziewczyn
jak
gwiazd
na
niebie
wszystkich
marzeń
spełnienie
Девушек,
как
звёзд
на
небе,
исполнение
всех
желаний.
A
obok
swój
człowiek,
znowu
gdzieś
się
szwendamy
А
рядом
свой
человек,
мы
снова
где-то
бродим,
Całymi
godzinami
a
nawet
całymi
dniami
Целыми
часами,
даже
целыми
днями,
Między
nami
fajne
damy
kręcą
się
po
ulicach
Между
нами
классные
девушки
ходят
по
улицам,
Piękne
kształty
podziwiamy
przy
klubowych
stolikach
Любуемся
красивыми
формами
за
клубными
столиками.
Wszystko
kończy
się
rano,
wszyscy
do
końca
zostaną
Всё
заканчивается
утром,
все
останутся
до
конца,
Rano
znowu
pod
szkołą
każdy
z
twarzą
zaspaną
Утром
снова
в
школе,
у
всех
заспанные
лица.
Tak
codziennie
i
jutro
znowu
tak
będzie
Так
каждый
день,
и
завтра
снова
будет
так
же,
To
spokojne
chwile
rozładowują
napięcie
Эти
спокойные
минуты
снимают
напряжение.
Dni
gorące,
non-stop
świeci
słońce
Жаркие
дни,
солнце
светит
нон-стоп,
Tak
wyglądają
letnie
miesiące
Так
выглядят
летние
месяцы.
Nagrzane
bloki,
miejsca
ciekawsze
Раскалённые
дома,
места
поинтереснее,
Żeby
tylko
picie
było
tańsze
Лишь
бы
выпивка
была
подешевле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Marcin Donesz, Michal Oska
Attention! Feel free to leave feedback.