Lyrics and translation Płomień 81 - Tysiące Wspomnień
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tysiące Wspomnień
Тысячи Воспоминаний
Tysiące
wspomnień,
które
wciąż
wracają
do
mnie
Тысячи
воспоминаний,
которые
всё
ещё
возвращаются
ко
мне,
Płomień
płonie,
tak
proste
płomień
płonie
Пламя
горит,
так
просто
пламя
горит,
Każdy
z
nas
w
pomysłach
tonie
Каждый
из
нас
в
идеях
тонет,
Tonie
też
w
wspomnieniach
Тонет
и
в
воспоминаниях.
81
sto
procent
z
podziemia
81
сто
процентов
из
подполья,
Zatrzęsie
się
ziemia
i
każdy
się
dowie
Вздрогнет
земля,
и
каждый
узнает,
O
czym
marze,
o
czym
myśle
О
чём
мечтаю,
о
чём
думаю,
Co
wspominam
co
mam
w
głowie
Что
вспоминаю,
что
у
меня
в
голове.
Zaraz
o
tym
powiem
czekaj,
czekaj
spoko
Сейчас
об
этом
расскажу,
подожди,
подожди,
спокойно.
Słowo
po
słowie
tylko
dla
was
specjalnie
dla
was
to
robie
Слово
за
словом,
только
для
вас,
специально
для
вас
это
делаю.
Zaraz
się
dowiesz
jak
będziesz
chciał
to
zrozumiesz
Сейчас
узнаешь,
если
захочешь,
то
поймёшь.
Jak
coś
umiesz
to
na
pewno
nie
zgubisz
się
w
tłumie
Если
что-то
умеешь,
то
точно
не
потеряешься
в
толпе,
Bo
pamiętam
to,
to
i
to
też
Потому
что
помню
это,
то
и
это
тоже.
Zajawke
szerz
jesteś
zły
to
grzesz
Заинтересованность
распространяй,
если
ты
злой,
то
грешишь.
Masz
szanse
to
to
bierz,
przecież
swoje
wiesz
Есть
шанс,
так
бери
его,
ведь
своё
знаешь.
Więc
nie
dawaj
się
dymać
Так
что
не
давай
себя
обманывать.
Jeśli
chcesz
przeklinać
prostsze
bardzo
Если
хочешь
ругаться
— проще
простого.
Swoich
trza
się
trzymać,
bo
jak
trzeba
to
trzeba
Своих
нужно
держаться,
потому
что
как
надо,
так
надо.
Czasem
wszystkiego
brak
przyjacielskiej
dłoni
Иногда
всего
не
хватает,
дружеской
руки,
Optymizmu
brak
w
oczach
strach
Оптимизма
нет,
в
глазах
страх.
Dla
mnie
tylko
rap
rap,
tylko
rap
rap
tylko
rap
rap,
tylko
rap
rap!
Для
меня
только
рэп,
рэп,
только
рэп,
рэп,
только
рэп,
рэп,
только
рэп,
рэп!
Ja
i
mój
skład
wpada
w
pakt
Я
и
мой
состав
заключаем
договор.
Tu
panuje
chaos
ty
chcesz
wprowadzić
ład
Здесь
царит
хаос,
ты
хочешь
навести
порядок,
Pieprzysz
głupoty,
że
jesteś
coś
tam
coś
tam
młodzież
kwiat
Несёшь
чушь,
что
ты
что-то
там,
что-то
там,
молодёжь
— цвет
нации.
O
nie
nie
nie
kłamiesz
jak
z
nut
О
нет,
нет,
нет,
врёшь,
как
по
нотам.
To
perfidne
kłamstwo
ja
już
znam
to
Это
коварная
ложь,
я
уже
это
знаю.
Moi
drodzy
państwo
złość
i
chamstwo
Дорогие
мои,
злость
и
хамство
—
Tym
przepełniony
jestem
ja
i
moje
miasto
Этим
переполнен
я
и
мой
город.
Tysiące
wspomnień,
które
wciąż
wracają
do
mnie
Тысячи
воспоминаний,
которые
всё
ещё
возвращаются
ко
мне,
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Powiedz
mi
czy
widzisz
jak
płomień
ciągle
płonie
Скажи
мне,
видишь
ли
ты,
как
пламя
всё
ещё
горит?
Ja
tak
jak
ty
sięgam
po
wspomnienia,
sięgam
właśnie
po
nie
Я,
как
и
ты,
тянусь
к
воспоминаниям,
тянусь
именно
к
ним.
Patrze
na
swe
dłonie,
spuszczam
głowę,
zamykam
oczy
Смотрю
на
свои
ладони,
опускаю
голову,
закрываю
глаза,
Potem
pocieram
swe
skronie
zanim
czas
pochłonie
Потом
растираю
виски,
прежде
чем
время
поглотит
Wszystko
o
wspomnieniach
co
giną
w
płomieniach
ognia
zmian
Всё
о
воспоминаниях,
что
гибнут
в
пламени
огня
перемен.
Zobacz
ile
zaleczyłeś
wieki
temu
ran
Посмотри,
сколько
ты
залечил
веки
тому
назад
ран.
To
ten
stan
kiedy
nostalgia
ogarnia
twoją
istotę(...)
Это
то
состояние,
когда
ностальгия
охватывает
твоё
существо(...)
Sięgasz
do
pamięci
wycierasz
z
pamięci
kurz
Ты
тянешься
к
памяти,
стираешь
с
памяти
пыль,
Nagle
widzisz
już
obrazy
czyste
Вдруг
видишь
уже
образы
чистые,
Tak
jakby
bez
skazy
zapamiętane
wyrazy
przemyśleń
bohomazy
Как
будто
без
изъяна,
запомненные
слова
размышлений,
каракули.
Cieszę
się
że
patrząc
wstecz
nie
czuje
wtedy
żadnej
odrazy
Рад,
что,
оглядываясь
назад,
не
чувствую
тогда
никакого
отвращения.
Sam
nie
wiem
ile
razy
patrzyłem
w
tym
przez
czasu
pył
Сам
не
знаю,
сколько
раз
смотрел
в
эту
пыль
времён,
Kto
za
mną
stał,
kto
wtedy
ze
mną
był
Кто
стоял
за
мной,
кто
тогда
был
со
мной,
Jak
ja
żyłem
jaki(...)
Как
я
жил,
какой(...)
Wokół
mnie
koleżków
śmiech
Вокруг
меня
смех
друзей,
Rzeczywistość
była
miękka
tak
jak
mech
Реальность
была
мягкой,
как
мох.
Teraz
proszę
bardzo
niech
wrócą
te
chwile
Теперь,
прошу,
пусть
вернутся
те
мгновения,
Które
wspominam
tak
mile
Которые
я
вспоминаю
так
мило.
Tak
myślę
o
rzeczach
bardzo
mojemu
sercu
bardzo
bliskich
Так
думаю
о
вещах,
очень
близких
моему
сердцу,
Przeżytych
chwilach
w
cieniu
kamienic
wysokich
i
niskich
О
прожитых
мгновениях
в
тени
высоких
и
низких
домов.
Ten
kawałek
jest
właśnie
dla
wszystkich
którzy
widzą,
czują
Этот
трек
как
раз
для
всех,
кто
видит,
чувствует,
Jak
czas
wszystko
bezpowrotnie
burzy
Как
время
всё
безвозвратно
разрушает.
Myślę
wśród
podróży
o
tym
co
się
nigdy
nie
powtórzy
Думаю
во
время
путешествий
о
том,
что
никогда
не
повторится.
Zobacz
przeszłość,
przeszłość
burzy
Видишь,
прошлое,
прошлое
разрушает,
Bo
to
są
właśnie
te
lata
młodzieńcze
Потому
что
это
и
есть
те
самые
юные
годы,
Doświadczenia
zdobyte
największy
pożytek
Полученный
опыт
— самая
большая
польза.
Z
twoim
rymem
teraz
w
metrze
С
твоим
ритмом
теперь
в
метро,
Na
wyższym
życia
piętrze
На
более
высоком
этаже
жизни.
Patrze
teraz
w
swoje
wnętrze
i
widze
sytuacji
bez
liku
Смотрю
теперь
в
своё
нутро
и
вижу
бесчисленное
множество
ситуаций,
Wspominam
stare
czasy
jakbym
dotykał
antyku
Вспоминаю
старые
времена,
как
будто
прикасаюсь
к
антиквариату.
Tysiące
wspomnień,
które
wciąż
wracają
do
mnie
Тысячи
воспоминаний,
которые
всё
ещё
возвращаются
ко
мне,
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Mijają
lata
nic
już
nie
jest
podobne
Идут
года,
ничто
уже
не
похоже
Do
tego
co
było
czas
się
nie
cofnie
На
то,
что
было,
время
не
вернёшь.
Wiele
rzeczy
chciałbyś
zrobić
ponownie
Многое
хотел
бы
сделать
заново,
Naprawdę
nie
zawsze
jest
miło
На
самом
деле
не
всегда
бывает
мило.
Gdzie
jest
prawda,
gdzie
jest
miłość
Где
правда,
где
любовь?
Koło
fortuny
obraca
losami
świata
Колесо
фортуны
вертит
судьбами
мира.
Już
po
nas
idą
sny
przeszłości
do
których
wracam
За
нами
уже
идут
сны
прошлого,
к
которым
я
возвращаюсь,
Chwile
których
sobie
nie
wybaczam
Мгновения,
которые
себе
не
прощаю.
Wiele
się
zmieniło
ilu
się
wzbogaca
Многое
изменилось,
многие
богатеют,
A
ilu
już
się
pogrążyło
w
bagnie
utkwiło
А
сколько
уже
погрязло
в
болоте,
застряло.
Przyjaźni
zażyłość
te
chwile
miną
Близость
дружбы,
эти
моменты
пройдут,
Tak
naprawdę
to
wszystko
już
gdzieś
było
На
самом
деле
всё
это
уже
где-то
было.
Czas
cieknie
powili
jak
woda
przez
palce
Время
течёт
медленно,
как
вода
сквозь
пальцы.
Czy
kontroli
nie
stracę
Не
потеряю
ли
я
контроль?
Wiele
rzeczy
boli,
wiele
błędów
za
które
płace
Многое
болит,
много
ошибок,
за
которые
плачу.
Kto
ma
racje,
swoje
karty
kładź
na
tace
Кто
прав,
свои
карты
клади
на
стол.
Do
muru
przyparty
wszystko
trace
Прижатый
к
стене,
всё
теряю,
Albo
o
mur
oparty
wygrywam
kolejne
walki
Или,
опираясь
на
стену,
выигрываю
очередные
битвы.
Gra
się
toczy
jak
w
jumanji,
ja
we
wnętrzu
układanki
Игра
идёт,
как
в
Джуманджи,
я
внутри
головоломки.
Wyrzuty
sumienia,
rzeczy
nie
do
zapomnienia
Угрызения
совести,
вещи,
которые
невозможно
забыть,
Marzenia
nie
do
spełnienia
będą
zawsze
we
mnie
drzemać
Мечты,
которые
не
сбудутся,
всегда
будут
дремать
во
мне.
Dusza
płacze
pokutując
za
te
sytuacje
Душа
плачет,
каясь
за
эти
ситуации.
Nie
mogłem
zapomnieć
tylu
tych
upodleń
tylu
zdarzeń
Не
мог
забыть
столько
унижений,
столько
событий.
Kilka
przykrych
doświadczeń
zmieniło
spojrzenie
Несколько
неприятных
переживаний
изменили
взгляд.
Wszystkie
pragnienia
splotły
się
w
jedno
pragnienie
Все
желания
сплелись
в
одно.
Teraz
niech
przeszłość
umiera
nie
chcę
jej
pamiętać
Теперь
пусть
прошлое
умирает,
не
хочу
его
помнить.
Niech
zniknie
przeszłość
mętna
Пусть
исчезнет
мутное
прошлое,
Niech
ucieknie
burza,
rzeczy
za
które
tylko
się
wkurzam
Пусть
уйдёт
буря,
вещи,
из-за
которых
я
только
злюсь.
Często
szare
podwórza
wciąż
szukam
anioła
stróża
Часто
серые
дворы,
всё
ещё
ищу
ангела-хранителя.
Sięgam
pamięcią
w
przeszłość
Обращаюсь
памятью
в
прошлое,
Czy
tam
może
jest
ktoś
Есть
ли
там
кто-нибудь?
W
tych
myślowych
podróżach
znika
gdzieś
teraźniejszość
В
этих
мысленных
путешествиях
куда-то
исчезает
настоящее.
Może
za
często
poddaję
się
takim
testom
Может,
слишком
часто
подвергаю
себя
таким
тестам.
Tyle
wspomnień,
które
gaszą
płomień
Столько
воспоминаний,
которые
гасят
пламя.
Wszystko
jedno
co
się
stało
to
się
nie
odstanie
Всё
равно,
что
случилось,
этого
не
изменить.
Przecież
tak
będzie
Ведь
так
и
будет.
Teraz
wiem
wszystkiego
nie
kupisz
w
sklepie
Теперь
знаю,
не
всё
купишь
в
магазине.
Nie
wszystko
ma
cenę-
wspomnienie,
miłość,
marzenie
Не
всё
имеет
цену
— воспоминание,
любовь,
мечта.
Tworzenie,
miejski
plener
to
jest
trener
Творчество,
городской
пленэр
— вот
тренер.
Tysiące
wspomnień,
które
wciąż
wracają
do
mnie
Тысячи
воспоминаний,
которые
всё
ещё
возвращаются
ко
мне,
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Flesze
z
dawnych
dni,
flesze
z
dawnych
dni...
Вспышки
прошлых
дней,
вспышки
прошлых
дней...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcin Donesz
Attention! Feel free to leave feedback.