Płomień 81 - Znowu się spóźniłem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Płomień 81 - Znowu się spóźniłem




Znowu się spóźniłem
Я снова опоздал
Znowu się spóźniłem
Я снова опоздал
Ref: Na czas znowu nie zdążyłem (nie, nie)
Припев: Я снова не успел вовремя (нет, нет)
Znowu się spóźniłem (o tak, tak)
Я снова опоздал да, да)
Znowu się spóźniłem (o tak, tak)
Я снова опоздал да, да)
Znowu się spóźniłem (o tak, tak)
Я снова опоздал да, да)
(Deus)
(Deus)
Idę na spotkanie ze składem, znowu się spóźniam
Иду на встречу с составом, снова опаздываю
Szybkim ruchem ręki pasek czasomierza rozluźniam
Быстрым движением руки ремень часов ослабляю
Bo głośno tak jak kuźnia, szybko na blacie biją wskazówki
Потому что громко, как в кузнице, быстро по циферблату бьют стрелки
Każdy wie, że czas to pieniądz, a ja znów nie mam gotówki
Все знают, что время деньги, а у меня опять нет наличных
Ludzie jak mrówki, rozbiegane postacie tak jak zdjęciówki
Люди как муравьи, бегущие фигуры, как на фотографиях
Tak jak Włodek zapierdalam z buta w kierunku miejscówki
Как и Володя, я бегу в сторону места встречи
Zawsze na czas widze na plandecie ciężarówki
Всегда вовремя вижу на площадке грузовики
Lecz czas leci mi przez ręcę jak piach
Но время утекает сквозь мои пальцы, как песок
Mam nadzieję, że chłopaki mają nad głową dach
Надеюсь, у ребят есть крыша над головой
Chce iść szybko, ale idę wolno prawie jak w snach
Хочу идти быстро, но иду медленно, почти как во сне
Opłacało by się do nich dotrzeć jeszcze na dniach
Хорошо бы добраться до них хотя бы через несколько дней
(Onar)
(Onar)
Tak to jest, sztywna ustawka, chyba wiesz
Вот так, жесткая договоренность, ты же знаешь
Ja też się ustawiłem z wydawcą
Я тоже договорился с издателем
19:30 pada hasło tu i tu, dobra siedzi git
19:30 звучит пароль там-то и там-то, хорошо, принято
Postaram się wyrobić, tylko pojade po bit
Постараюсь успеть, только заеду за битом
I w mik mała droga, metro na Służew
И в микрофон небольшая дорога, метро до Служева
Siema, siema chłopaki czekają na górze
Привет, привет, ребята ждут наверху
Dziś nic nie wróże, pożyjemy zobaczymy
Сегодня ничего не предвещает, поживем увидим
Szybki petlaż, nagrywanie
Быстрый переплет, запись
To rodzaj rytyny, no proste na Wilanów mała runda
Это своего рода рутина, ну просто на Вилянув небольшой круг
Pamiętam o ustawce, miejsce to rotunda
Помню о встрече, место ротонда
Godzina wpółdo 20
Время половина восьмого
Nie jeden sklep jeszcze otwarty dzisiaj w mieście
Не один магазин еще сегодня открыт в городе
Szybko z metra, mam ochote na łagodny kebab w cieście miękkim
Быстро из метро, хочется нежный кебаб в мягком тесте
Pożycz na godzine 20 blach
Одолжи на часик двадцать злотых
Wielki dzięki, dzięki wielkie, wielki dzięki
Большое спасибо, спасибо большое, огромное спасибо
Naprawdę wielkie
Действительно огромное
Pare zimnych Lechów i już jest pięknie
Пара холодных «Лехов», и уже прекрасно
Naprawdę super klimat, ej Pezet weź sprawdź która godzina
Действительно супер атмосфера, эй, Пезет, проверь, который час
Yyy za 10 ósma
Эмм, без десяти восемь
O kurwa, to szybko na prędkości
О черт, тогда быстро на скорости
Śmielej zawija się paru gości
Смело сматываются пара гостей
Ostry pościg, jak za dyliżansem z hajsem
Резкое ускорение, как за дилижансом с деньгами
Jak go nie zobacze, to dopiero wpadne
Если он не увидит, то я вообще попаду
Oj wpadne tak, że wogóle szkoda mówić
Ой, попаду так, что вообще говорить не стоит
Pieniążki, pieniądze, papier i mońce
Деньжата, деньги, бумажки и монетки
One dadzą się lubić, one dadzą się lubić
Их можно полюбить, их можно полюбить
Tak, tak one dadzą się lubić
Да, да, их можно полюбить
(Waco)
(Waco)
Umówiłem się z dziewczyną w piątek na kino
Договорился с девушкой в пятницу в кино
Popcorn, dolby surround, wieczór ze świnią
Попкорн, Dolby Surround, вечер со свиньей
Właśnie tak, tak miało być
Именно так, так и должно было быть
Ale nie było, dlaczego i co było przyczynął
Но не случилось, почему и что послужило причиной
Tego nie wiem, ale przeszedłem sam siebie
Этого я не знаю, но я превзошел сам себя
Spóźniłem się godzine na umówione miejsce
Опоздал на час на условленное место
Miałem szczęście, że nie wzieła nóg za pas
Мне повезло, что она не убежала
Spóźniłem się i to nie ostatni raz
Я опоздал, и это не последний раз
Na czas znowu nie zdążyłem, znowu się spóźniłem
Я снова не успел вовремя, снова опоздал
(Pezet)
(Pezet)
Byłem umówiony, ledwo wyszedłem, a już spóźniony
Был на встрече, едва вышел, а уже опоздал
Całą drogę biegłem, ten dzień od rana był piekłem
Всю дорогу бежал, этот день с утра был адом
To nic skacze przez bramke w metrze
Это фигня, перепрыгиваю через турникет в метро
Cały czas nie jestem stracony jeszcze
Я еще не потерян
Tak, w mieście tłok, szybko płyną minuty
Да, в городе толпа, быстро текут минуты
Leje deszcz, przemokły mi buty
Идет дождь, промочил ботинки
Wiesz, czas się dłuży, wbiłem się na chwile pod czyjś parasol
Знаешь, время тянется, юркнул на минутку под чей-то зонт
Uciekł tramwaj mi, na piechte znajomą trasą
Ушел трамвай, пешком по знакомому маршруту
Nie zła jazda i byle czym pod femine, pod kinem umówiłem sie
Неплохая поездка и на чем попало под кинотеатр, у кинотеатра договорились
Znów się spóźniłem, więć złość mnie nie minie
Снова опоздал, так что злость меня не покинет
Miesięczny bilet zgubiłem plus dziesięć blach
Проездной потерял плюс десять злотых
Sam nie wiem ile strat, nie liczyłem
Сам не знаю, сколько потерь, не считал
Przecież nie znajde tego i tak
Ведь я все равно этого не найду
Patrze czy jest, szukam wzrokiem nie mogę znaleść
Смотрю, есть ли она, ищу глазами, не могу найти
Spoglądam na zegarek, widzę ją, czas wtedy staje
Смотрю на часы, вижу ее, время тогда останавливается
Ref: Na czas znowu nie zdążyłem (nie, nie)
Припев: Я снова не успел вовремя (нет, нет)
Znowu się spóźniłem (o tak, tak)
Я снова опоздал да, да)






Attention! Feel free to leave feedback.