Pərviz BülBülə - Öz Anam - translation of the lyrics into Russian

Öz Anam - Pərviz BülBülətranslation in Russian




Öz Anam
Моя Мама
Hopub ürəyimə dərdim, anacan
Наполнилось сердце мое болью, мамочка,
Yadıma düşüb o laylay, anacan
Вспомнил твою колыбельную, мамочка,
Götürüb o qəmi gəldim, anacan
Пришел к тебе с этой печалью, мамочка,
Qəmin alovuna, qoyma, yana can
В пламени этой печали не дай мне сгореть, душа моя,
Ey əziz anam, mehriban anam
О, дорогая моя мама, любящая мама,
Məni sənin qədər kim anlayar?
Кто поймет меня так, как ты?
Halıma yanan, mənim öz anam
Сочувствующая моему состоянию, моя родная мама,
Ürəyi qəm-kədər, kim anlayar?
Чье сердце полно печали и горя, кто поймет?
Məni sənin qədər kim anlayar?
Кто поймет меня так, как ты?
dostlarıma, sevgilimə
Ни друзьям моим, ни любимой,
Demədiyim qəmi sənə deyim
Нерассказанную печаль тебе поведаю,
Yanır ürəyim, axı neyləyim?
Горит мое сердце, что же мне делать?
Anacan, hər şeyimsən, hər şeyim
Мамочка, ты для меня всё,
Sənə fəda, varımsa hər nəyim
Тебе я посвящаю всё, что имею,
Ürəyimi açım, əllərini
Открою тебе свое сердце, раскрой свои руки,
Məni böyüdüb o əllər, anacan
Эти руки меня вырастили, мамочка,
Telinin ağına qurban olaram
Пожертвую собой ради твоей седины,
Hanı bəs o qara tellər, anacan?
Где же те черные локоны, мамочка?
Ey əziz anam, mehriban anam
О, дорогая моя мама, любящая мама,
Məni sənin qədər kim anlayar?
Кто поймет меня так, как ты?
Halıma yanan, mənim öz anam
Сочувствующая моему состоянию, моя родная мама,
Ürəyi qəm-kədər, kim anlayar?
Чье сердце полно печали и горя, кто поймет?
Məni sənin qədər kim anlayar?
Кто поймет меня так, как ты?
dostlarıma, sevgilimə
Ни друзьям моим, ни любимой,
Demədiyim qəmi sənə deyim
Нерассказанную печаль тебе поведаю,
Yanır ürəyim, axı neyləyim?
Горит мое сердце, что же мне делать?
Anacan, hər şeyimsən, hər şeyim
Мамочка, ты для меня всё,
Sənə fəda, varımsa hər nəyim
Тебе я посвящаю всё, что имею,
Ey əziz anam, mehriban anam
О, дорогая моя мама, любящая мама,
Məni sənin qədər kim anlayar?
Кто поймет меня так, как ты?
Halıma yanan, mənim öz anam
Сочувствующая моему состоянию, моя родная мама,
Ürəyi qəm-kədər, kim anlayar?
Чье сердце полно печали и горя, кто поймет?
Məni sənin qədər kim anlayar?
Кто поймет меня так, как ты?






Attention! Feel free to leave feedback.