Q.E Favelas - Chacun son chemin - translation of the lyrics into German

Chacun son chemin - Q.E Favelastranslation in German




Chacun son chemin
Jeder geht seinen Weg
Ne parle pas c′est chacun son chemin
Sprich nicht, es geht jeder seinen Weg
Quand t'avais besoin je t′ai tendu la main
Als du Hilfe brauchtest, habe ich dir meine Hand gereicht
Aujourd'hui tu fais le gamin
Heute benimmst du dich wie ein kleiner Junge
On revient tout a l'heure on met pas ca à demain
Wir kommen gleich zurück, wir schieben das nicht auf morgen
Fais ta vie viens pas nous calculer
Leb dein Leben, komm uns nicht in die Quere
On ne pourra pas te valider
Wir werden dich nicht akzeptieren können
On ne pourra pas te valider
Wir werden dich nicht akzeptieren können
Fais ta vie viens pas nous calculer
Leb dein Leben, komm uns nicht in die Quere
Nous trahir apres ces années
Uns nach all den Jahren zu verraten
C′est pas ça l′idée
Darum ging es nicht
C'est pas ça l′idée
Darum ging es nicht
C'est ton choix, faut pas que tu reviennes sur tes pas
Es ist deine Wahl, komm nicht auf deine Schritte zurück
J′entends les gyrophares, je vois que c'est les condés
Ich höre die Sirenen, ich sehe, das sind die Bullen
Mets pas les pieds ici, tu sais que tu vas succomber
Setz keinen Fuß hierher, du weißt, dass du untergehen wirst
J′ai vu que y'avait des mecs sur qui j'pouvais pas compter
Ich habe gesehen, dass es Typen gab, auf die ich nicht zählen konnte
Nan on est pas content, tu fous le camp boy
Nein, wir sind nicht zufrieden, hau ab, Mädel
Parce que sur toi on peut pas compter
Weil man auf dich nicht zählen kann
Tu racontes tout ce qu′on te racontait
Du erzählst alles weiter, was man dir erzählt hat
Tôt ou tard on va te remonter, te remonter, pour te démonter
Früher oder später werden wir dich aufspüren, dich aufspüren, um dich fertigzumachen
J′anticipe comme un latéral pupille dilatée sharingan
Ich antizipiere wie ein Außenverteidiger, erweiterte Pupillen, Sharingan
Quand j'ai finis mon verre gros
Wenn ich mein Glas ausgetrunken habe, Große
Chacun son chemin, ses blèmes-pro
Jeder hat seinen Weg, seine Probleme
Viens pécho si tu veux ton ne-jau
Komm was holen, wenn du dein Gelbes willst
IbraK, téma la celui-la, qu′est ce qu'on lui fait, on le suit là?
IbraK, schau dir die mal an, was machen wir mit ihr, folgen wir ihr?
Faut qu′il paye pour ce qu'il fait gros
Sie muss für das bezahlen, was sie tut, Große
Ici on aime pas les jeux
Hier mögen wir solche Spielchen nicht
Traître hijo de puta, crève
Verräterin, Hurentochter, krepier
Hey, nous sert plus la main non t′es pas le sang de la veine
Hey, gib uns nicht mehr die Hand, nein, du bist nicht das Blut in unseren Adern
Les faux comme toi nous on les blesse
Die Falschen wie dich, die verletzen wir
Les faux comme toi on les déteste, hey hey
Die Falschen wie dich, die hassen wir, hey hey
Refrain: Liims et IbraK]
Refrain: Liims und IbraK]
Ne parle pas c'est chacun son chemin
Sprich nicht, es geht jeder seinen Weg
Quand t'avais besoin je t′ai tendu la main
Als du Hilfe brauchtest, habe ich dir meine Hand gereicht
Aujourd′hui tu fais le gamin
Heute benimmst du dich wie ein kleiner Junge
On revient tout a l'heure on met pas ca à demain
Wir kommen gleich zurück, wir schieben das nicht auf morgen
Fais ta vie viens pas nous calculer
Leb dein Leben, komm uns nicht in die Quere
On ne pourra pas te valider
Wir werden dich nicht akzeptieren können
On ne pourra pas te valider
Wir werden dich nicht akzeptieren können
Fais ta vie viens pas nous calculer
Leb dein Leben, komm uns nicht in die Quere
Nous trahir apres ces années
Uns nach all den Jahren zu verraten
C′est pas ça l'idée
Darum ging es nicht
C′est pas ça l'idée
Darum ging es nicht
C′est ton choix, faut pas que tu reviennes sur tes pas
Es ist deine Wahl, komm nicht auf deine Schritte zurück
2: IbraK]
2: IbraK]
My name is le félé, oui c'est moi
Mein Name ist der Verrückte, ja, das bin ich
Quand c'était le moment était-tu toi?
Als der Moment da war, wo warst du da?
Ne me mythone pas
Lüg mich nicht an
Quand il caillait en bas, t′étais au chaud toi
Als es unten eiskalt war, warst du im Warmen
L2i, tu trouves pas qu′il est chelou ce gars là?
L2i, findest du nicht auch, dass diese Tussi seltsam ist?
Pour du ce-vi, il est prêt a trahir ses gavas
Für ein Laster ist sie bereit, ihre Jungs zu verraten
Mufasa m'a dit, Mufasa m′avait dit, de ne pas être gentil
Mufasa sagte mir, Mufasa hatte mir gesagt, nicht nett zu sein
Il faut qu'on se méfie, il faut que j′me méfie et ça pour toute la vie
Wir müssen vorsichtig sein, ich muss vorsichtig sein, und das mein ganzes Leben lang
Allons-y prenons cette route-là
Lass uns gehen, nehmen wir diesen Weg
La [?] me fait mal au ne-cra,
Das/Die [?] tut mir im Schädel weh,
Faut que j'aille chez moi prendre un doliprane gars
Ich muss nach Hause gehen und eine Dolipran nehmen, Mädel
Ensuite on vends l′tabac comme un plat de chikwanga
Danach verkaufen wir den Tabak wie eine Portion Chikwanga
Refrain: Liims et IbraK]
Refrain: Liims und IbraK]
Ne parle pas c'est chacun son chemin
Sprich nicht, es geht jeder seinen Weg
Quand t'avais besoin je t′ai tendu la main
Als du Hilfe brauchtest, habe ich dir meine Hand gereicht
Aujourd′hui tu fais le gamin
Heute benimmst du dich wie ein kleiner Junge
On revient tout a l'heure on met pas ca à demain
Wir kommen gleich zurück, wir schieben das nicht auf morgen
Fais ta vie viens pas nous calculer
Leb dein Leben, komm uns nicht in die Quere
On ne pourra pas te valider
Wir werden dich nicht akzeptieren können
On ne pourra pas te valider
Wir werden dich nicht akzeptieren können
Fais ta vie viens pas nous calculer
Leb dein Leben, komm uns nicht in die Quere
Nous trahir apres ces années
Uns nach all den Jahren zu verraten
C′est pas ça l'idée
Darum ging es nicht
C′est pas ça l'idée
Darum ging es nicht
C′est ton choix, faut pas que tu reviennes sur tes pas
Es ist deine Wahl, komm nicht auf deine Schritte zurück





Writer(s): Corbillard Gang, Ibrak, Liim's, Pxblo


Attention! Feel free to leave feedback.