Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacun son chemin
Jeder geht seinen Weg
Ne
parle
pas
c′est
chacun
son
chemin
Sprich
nicht,
es
geht
jeder
seinen
Weg
Quand
t'avais
besoin
je
t′ai
tendu
la
main
Als
du
Hilfe
brauchtest,
habe
ich
dir
meine
Hand
gereicht
Aujourd'hui
tu
fais
le
gamin
Heute
benimmst
du
dich
wie
ein
kleiner
Junge
On
revient
tout
a
l'heure
on
met
pas
ca
à
demain
Wir
kommen
gleich
zurück,
wir
schieben
das
nicht
auf
morgen
Fais
ta
vie
viens
pas
nous
calculer
Leb
dein
Leben,
komm
uns
nicht
in
die
Quere
On
ne
pourra
pas
te
valider
Wir
werden
dich
nicht
akzeptieren
können
On
ne
pourra
pas
te
valider
Wir
werden
dich
nicht
akzeptieren
können
Fais
ta
vie
viens
pas
nous
calculer
Leb
dein
Leben,
komm
uns
nicht
in
die
Quere
Nous
trahir
apres
ces
années
Uns
nach
all
den
Jahren
zu
verraten
C′est
pas
ça
l′idée
Darum
ging
es
nicht
C'est
pas
ça
l′idée
Darum
ging
es
nicht
C'est
ton
choix,
faut
pas
que
tu
reviennes
sur
tes
pas
Es
ist
deine
Wahl,
komm
nicht
auf
deine
Schritte
zurück
J′entends
les
gyrophares,
je
vois
que
c'est
les
condés
Ich
höre
die
Sirenen,
ich
sehe,
das
sind
die
Bullen
Mets
pas
les
pieds
ici,
tu
sais
que
tu
vas
succomber
Setz
keinen
Fuß
hierher,
du
weißt,
dass
du
untergehen
wirst
J′ai
vu
que
y'avait
des
mecs
sur
qui
j'pouvais
pas
compter
Ich
habe
gesehen,
dass
es
Typen
gab,
auf
die
ich
nicht
zählen
konnte
Nan
on
est
pas
content,
tu
fous
le
camp
boy
Nein,
wir
sind
nicht
zufrieden,
hau
ab,
Mädel
Parce
que
sur
toi
on
peut
pas
compter
Weil
man
auf
dich
nicht
zählen
kann
Tu
racontes
tout
ce
qu′on
te
racontait
Du
erzählst
alles
weiter,
was
man
dir
erzählt
hat
Tôt
ou
tard
on
va
te
remonter,
te
remonter,
pour
te
démonter
Früher
oder
später
werden
wir
dich
aufspüren,
dich
aufspüren,
um
dich
fertigzumachen
J′anticipe
comme
un
latéral
pupille
dilatée
sharingan
Ich
antizipiere
wie
ein
Außenverteidiger,
erweiterte
Pupillen,
Sharingan
Quand
j'ai
finis
mon
verre
gros
Wenn
ich
mein
Glas
ausgetrunken
habe,
Große
Chacun
son
chemin,
ses
blèmes-pro
Jeder
hat
seinen
Weg,
seine
Probleme
Viens
pécho
si
tu
veux
ton
ne-jau
Komm
was
holen,
wenn
du
dein
Gelbes
willst
IbraK,
téma
la
celui-la,
qu′est
ce
qu'on
lui
fait,
on
le
suit
là?
IbraK,
schau
dir
die
mal
an,
was
machen
wir
mit
ihr,
folgen
wir
ihr?
Faut
qu′il
paye
pour
ce
qu'il
fait
gros
Sie
muss
für
das
bezahlen,
was
sie
tut,
Große
Ici
on
aime
pas
les
jeux
là
Hier
mögen
wir
solche
Spielchen
nicht
Traître
hijo
de
puta,
crève
Verräterin,
Hurentochter,
krepier
Hey,
nous
sert
plus
la
main
non
t′es
pas
le
sang
de
la
veine
Hey,
gib
uns
nicht
mehr
die
Hand,
nein,
du
bist
nicht
das
Blut
in
unseren
Adern
Les
faux
comme
toi
nous
on
les
blesse
Die
Falschen
wie
dich,
die
verletzen
wir
Les
faux
comme
toi
on
les
déteste,
hey
hey
Die
Falschen
wie
dich,
die
hassen
wir,
hey
hey
Refrain:
Liims
et
IbraK]
Refrain:
Liims
und
IbraK]
Ne
parle
pas
c'est
chacun
son
chemin
Sprich
nicht,
es
geht
jeder
seinen
Weg
Quand
t'avais
besoin
je
t′ai
tendu
la
main
Als
du
Hilfe
brauchtest,
habe
ich
dir
meine
Hand
gereicht
Aujourd′hui
tu
fais
le
gamin
Heute
benimmst
du
dich
wie
ein
kleiner
Junge
On
revient
tout
a
l'heure
on
met
pas
ca
à
demain
Wir
kommen
gleich
zurück,
wir
schieben
das
nicht
auf
morgen
Fais
ta
vie
viens
pas
nous
calculer
Leb
dein
Leben,
komm
uns
nicht
in
die
Quere
On
ne
pourra
pas
te
valider
Wir
werden
dich
nicht
akzeptieren
können
On
ne
pourra
pas
te
valider
Wir
werden
dich
nicht
akzeptieren
können
Fais
ta
vie
viens
pas
nous
calculer
Leb
dein
Leben,
komm
uns
nicht
in
die
Quere
Nous
trahir
apres
ces
années
Uns
nach
all
den
Jahren
zu
verraten
C′est
pas
ça
l'idée
Darum
ging
es
nicht
C′est
pas
ça
l'idée
Darum
ging
es
nicht
C′est
ton
choix,
faut
pas
que
tu
reviennes
sur
tes
pas
Es
ist
deine
Wahl,
komm
nicht
auf
deine
Schritte
zurück
My
name
is
le
félé,
oui
c'est
moi
Mein
Name
ist
der
Verrückte,
ja,
das
bin
ich
Quand
c'était
le
moment
où
était-tu
toi?
Als
der
Moment
da
war,
wo
warst
du
da?
Ne
me
mythone
pas
Lüg
mich
nicht
an
Quand
il
caillait
en
bas,
t′étais
au
chaud
toi
Als
es
unten
eiskalt
war,
warst
du
im
Warmen
L2i,
tu
trouves
pas
qu′il
est
chelou
ce
gars
là?
L2i,
findest
du
nicht
auch,
dass
diese
Tussi
seltsam
ist?
Pour
du
ce-vi,
il
est
prêt
a
trahir
ses
gavas
Für
ein
Laster
ist
sie
bereit,
ihre
Jungs
zu
verraten
Mufasa
m'a
dit,
Mufasa
m′avait
dit,
de
ne
pas
être
gentil
Mufasa
sagte
mir,
Mufasa
hatte
mir
gesagt,
nicht
nett
zu
sein
Il
faut
qu'on
se
méfie,
il
faut
que
j′me
méfie
et
ça
pour
toute
la
vie
Wir
müssen
vorsichtig
sein,
ich
muss
vorsichtig
sein,
und
das
mein
ganzes
Leben
lang
Allons-y
prenons
cette
route-là
Lass
uns
gehen,
nehmen
wir
diesen
Weg
La
[?]
me
fait
mal
au
ne-cra,
Das/Die
[?]
tut
mir
im
Schädel
weh,
Faut
que
j'aille
chez
moi
prendre
un
doliprane
gars
Ich
muss
nach
Hause
gehen
und
eine
Dolipran
nehmen,
Mädel
Ensuite
on
vends
l′tabac
comme
un
plat
de
chikwanga
Danach
verkaufen
wir
den
Tabak
wie
eine
Portion
Chikwanga
Refrain:
Liims
et
IbraK]
Refrain:
Liims
und
IbraK]
Ne
parle
pas
c'est
chacun
son
chemin
Sprich
nicht,
es
geht
jeder
seinen
Weg
Quand
t'avais
besoin
je
t′ai
tendu
la
main
Als
du
Hilfe
brauchtest,
habe
ich
dir
meine
Hand
gereicht
Aujourd′hui
tu
fais
le
gamin
Heute
benimmst
du
dich
wie
ein
kleiner
Junge
On
revient
tout
a
l'heure
on
met
pas
ca
à
demain
Wir
kommen
gleich
zurück,
wir
schieben
das
nicht
auf
morgen
Fais
ta
vie
viens
pas
nous
calculer
Leb
dein
Leben,
komm
uns
nicht
in
die
Quere
On
ne
pourra
pas
te
valider
Wir
werden
dich
nicht
akzeptieren
können
On
ne
pourra
pas
te
valider
Wir
werden
dich
nicht
akzeptieren
können
Fais
ta
vie
viens
pas
nous
calculer
Leb
dein
Leben,
komm
uns
nicht
in
die
Quere
Nous
trahir
apres
ces
années
Uns
nach
all
den
Jahren
zu
verraten
C′est
pas
ça
l'idée
Darum
ging
es
nicht
C′est
pas
ça
l'idée
Darum
ging
es
nicht
C′est
ton
choix,
faut
pas
que
tu
reviennes
sur
tes
pas
Es
ist
deine
Wahl,
komm
nicht
auf
deine
Schritte
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Corbillard Gang, Ibrak, Liim's, Pxblo
Attention! Feel free to leave feedback.