Q.E Favelas - La vérité blesse #2 - translation of the lyrics into German

La vérité blesse #2 - Q.E Favelastranslation in German




La vérité blesse #2
Die Wahrheit verletzt #2
Tu veux la re-gué? T′es pas préparé (ah non non non)
Willst du den Krieg? Du bist nicht vorbereitet (ah nein nein nein)
Paraît que tu fais peur, on va te démarrer
Anscheinend machst du Angst, wir werden dich starten
Elle veut passer les vitesses, moi rétrograder
Sie will Gänge hochschalten, ich runterschalten
Dans la rue nos parcours ce sont dégrader
Auf der Straße sind unsere Lebenswege verkommen
J'blesse, j′blesse, eh la vérité, blesse
Ich verletze, ich verletze, eh die Wahrheit, verletzt
Eh, frère, devant les keufs pas de blases
Eh, Bruder, vor den Bullen keine Namen
J'blesse, j'blesse, eh la vérité blesse
Ich verletze, ich verletze, eh die Wahrheit verletzt
Eh, frère, devant les keufs pas de blases
Eh, Bruder, vor den Bullen keine Namen
Rouge sont tes narines à cause de la cocaïne
Rot sind deine Nasenlöcher wegen des Kokains
Le visage du diable ce lis sur ta mine
Das Gesicht des Teufels steht dir ins Gesicht geschrieben
Opinel slash a futé comme ma mine
Opinel-Schnitt, geschärft wie meine Mine
À toutes vos bénédictions je vous Amine
Zu all euren Segnungen sage ich euch Amin
Un Chrétien propose un plan j′lui dis Amen
Ein Christ schlägt einen Plan vor, ich sage ihm Amen
C′est pas de la mort madame, c'est des vitamines
Das ist nicht der Tod, Madame, das sind Vitamine
La vie tient qu′à un file un couteau j'ramène
Das Leben hängt an einem Faden, ein Messer bringe ich mit
Prêt à faire sur ton corps des trucs diaboliques
Bereit, an deinem Körper teuflische Dinge zu tun
Investir pour mieux récupérer
Investieren, um besser zurückzugewinnen
Paraît que faut sucer pour être considéré
Anscheinend muss man schleimen, um berücksichtigt zu werden
Ici c′est la loi du plus fort
Hier herrscht das Gesetz des Stärkeren
Le plus fort tient les rennes
Der Stärkste hält die Zügel
Voilà pourquoi j'en ai trop fourré
Deshalb habe ich zu viele gefickt
J′en ai trop fourré et fais même pas le fêlé
Ich habe zu viele gefickt und tu nicht mal auf verrückt
Si tu veux défouler, des fous viendront te fouler
Wenn du dich austoben willst, kommen Verrückte und treten dich nieder
Donc fais même pas le foulek
Also tu nicht mal verrückt
On sait que t'as pas d'équipe, moi la mienne est déjà aferrée
Wir wissen, dass du kein Team hast, meins ist schon gerüstet
Eh, c′est sale ici
Eh, es ist dreckig hier
Tu vois que y′a pas d'issue
Du siehst, dass es keinen Ausweg gibt
Ta tête au sol et si tu fais le fou sale issue
Dein Kopf auf dem Boden, und wenn du verrückt spielst, dreckiger Ausgang
Le sol est salissant, nos baskets aussi
Der Boden macht schmutzig, unsere Sneaker auch
J′la cellophane y'a du bon produit
Ich wickle es in Cellophan ein, es gibt gutes Produkt
Préférer les laisser plutôt que de les goumer
Lieber sie lassen, als sie zu verprügeln
J′peux vous certifier que L2 sait pas excuser, pas refuser te-tê
Ich kann euch bestätigen, dass L2 sich nicht entschuldigen kann, keinen Rückzieher macht
Dans ce monde que des te-traî
In dieser Welt nur Verräter
Parle derrière mon dos parce que j'suis trop guené
Reden hinter meinem Rücken, weil ich zu krass bin
Tu veux la re-gué? T′es pas préparé (ah non non non)
Willst du den Krieg? Du bist nicht vorbereitet (ah nein nein nein)
Paraît que tu fais peur, on va te démarrer
Anscheinend machst du Angst, wir werden dich starten
Elle veut passer les vitesses, moi rétrograder
Sie will Gänge hochschalten, ich runterschalten
Dans la rue nos parcours ce sont dégrader
Auf der Straße sind unsere Lebenswege verkommen
J'blesse, j'blesse, eh la vérité, blesse
Ich verletze, ich verletze, eh die Wahrheit, verletzt
Eh, frère, devant les keufs pas de blases
Eh, Bruder, vor den Bullen keine Namen
J′blesse, j′blesse, eh la vérité blesse
Ich verletze, ich verletze, eh die Wahrheit verletzt
Eh, frère, devant les keufs pas de blases
Eh, Bruder, vor den Bullen keine Namen
Mes zonnards sont fêlés
Meine Jungs aus der Zone sind verrückt
Je fuck ces jaloux, tous ces bataradés
Ich ficke diese Neider, all diese Bastarde
Tous parée pour le blé
Alle bereit für die Knete
Quitte à ter-mon chez toi pour 1kilo poussée
Und sei es, bei dir aufzutauchen für 1 Kilo Gepuschtes
40E pour la H, 50E pour la C
40€ für H, 50€ für C
Et si tu veux pioncer y'a la moula d′SFC
Und wenn du pennen willst, gibt's das Moula von SFC
Mufassa me dit que Q.
Mufassa sagt mir, dass Q.
E sa peut ce-per, mais tout ça va prendre du temps
E durchbrechen kann, aber all das wird Zeit brauchen
Diarra me dit que les condés veulent
Diarra sagt mir, dass die Bullen ihn schnappen wollen
Le faire, mais c'est Dilox sur le 2 temps
wollen, aber es ist Dilox auf dem Zweitakter
Dans mes 12 M je ne parle pas de
In meinen 12 Takten rede ich nicht von
Filles, pour le moment c′est qu'un passe temps
Mädchen, im Moment ist das nur ein Zeitvertreib
SFC, oui! C′est mon Empire
SFC, ja! Das ist mein Imperium
Venir tester si t'as du cran (Hey hey ohlala hey)
Komm testen, ob du Mumm hast (Hey hey ohlala hey)
La vérité blesse mon gars
Die Wahrheit verletzt, mein Junge
Venir chez nous? A'starfou′Allah
Zu uns kommen? A'starfou'Allah
La vérité blesse mon gars
Die Wahrheit verletzt, mein Junge
L2 dis leurs que Q.E arrive à grand pas
L2 sag ihnen, dass Q.E mit großen Schritten kommt
Tu veux la re-gué? T′es pas préparé (ah non non non)
Willst du den Krieg? Du bist nicht vorbereitet (ah nein nein nein)
Paraît que tu fais peur, on va te démarrer
Anscheinend machst du Angst, wir werden dich starten
Elle veut passer les vitesses, moi rétrograder
Sie will Gänge hochschalten, ich runterschalten
Dans la rue nos parcours ce sont dégrader
Auf der Straße sind unsere Lebenswege verkommen
J'blesse, j′blesse, eh la vérité, blesse
Ich verletze, ich verletze, eh die Wahrheit, verletzt
Eh, frère, devant les keufs pas de blases
Eh, Bruder, vor den Bullen keine Namen
J'blesse, j′blesse, eh la vérité blesse
Ich verletze, ich verletze, eh die Wahrheit verletzt
Eh, frère, devant les keufs pas de blases
Eh, Bruder, vor den Bullen keine Namen





Writer(s): Q.e Favelas


Attention! Feel free to leave feedback.