Q Ham - Destined for Greatness - translation of the lyrics into German

Destined for Greatness - Q Hamtranslation in German




Destined for Greatness
Bestimmt für Größe
Cheah it's Q, The Finest, on a J. Rambo production
Cheah, es ist Q, The Finest, auf einer J. Rambo-Produktion
And this is Destined for Greatness, na
Und das ist Bestimmt für Größe, na
I'm the wool fabric that caused static
Ich bin der Wollstoff, der Statik verursacht hat
And since Illmatic living acrobatic simplys been a habit
Und seit Illmatic ist akrobatisches Leben einfach eine Gewohnheit
Now a habitant of places that's adequate
Jetzt ein Bewohner von Orten, die angemessen sind
No time for that faddish st
Keine Zeit für diesen modischen Kram
I'm tryna make that everlasting st
Ich versuche, diesen ewigen Kram zu machen
A lyrical assassin accused of track harassing
Ein lyrischer Attentäter, der der Track-Belästigung beschuldigt wird
Pedal mashin' my passion is just to cash in
Pedal-Stampfen, meine Leidenschaft ist es, einfach abzukassieren
Living in a box I had to learn to think up out it
Ich lebte in einer Kiste, ich musste lernen, darüber nachzudenken
Musically I sprouted but still many people doubted
Musikalisch bin ich aufgeblüht, aber viele Leute zweifelten immer noch
My talents and abilities writing capabilities
An meinen Talenten und Fähigkeiten, meinen Schreibfähigkeiten
My mental agility ignites my actions physically
Meine geistige Beweglichkeit entzündet meine Handlungen körperlich
Executive decisions have me moving with precision
Exekutive Entscheidungen lassen mich mit Präzision agieren
My pen makes incisions on the pads that I envision
Mein Stift macht Einschnitte auf den Blöcken, die ich mir vorstelle
I guess I'm operating just waiting on the ratings
Ich schätze, ich operiere nur, warte auf die Bewertungen
If it's Hell on Earth then we're all sons of Satan
Wenn es die Hölle auf Erden ist, dann sind wir alle Söhne Satans
But Heaven's still adjacent so that's what I'm chasing
Aber der Himmel ist immer noch nah, also ist das, was ich verfolge
To accomplish my mission I can never be complacent
Um meine Mission zu erfüllen, kann ich niemals selbstgefällig sein
Enemies envy me cause I'm a force of energy hip-hops remedy
Feinde beneiden mich, weil ich eine Kraft der Energie bin, Hip-Hops Heilmittel
Resurrector of this here genre
Wiederbeleber dieses Genres hier
Comma, I'm not one for drama
Komma, ich bin nicht für Drama
Nor do I plant seeds like a farmer to become a beat that's dead
Noch pflanze ich Samen wie ein Bauer, um ein toter Beat zu werden
These rhymes are fed through an IV of spoken words
Diese Reime werden durch eine Infusion von gesprochenen Wörtern gefüttert
And out of your reach like a flock of ascending birds
Und außer Reichweite, wie ein Schwarm aufsteigender Vögel
Appetizing like hors d'oeuvres
Appetitlich wie Horsd'œuvres
Emphasizingly I emerge as the nicest MC that's ever been produced by the 'burbs
Betont tauche ich als der netteste MC auf, der jemals von den Vororten produziert wurde
Your enthusiasm I curb like Larry David so crave it
Deine Begeisterung bremse ich wie Larry David, also sehne dich danach
Your lives should be brought to the altar just so you can save it
Eure Leben sollten zum Altar gebracht werden, nur damit ihr sie retten könnt
Get christened, listen
Lasst euch taufen, hört zu
That's word to my nephew Tristan
Das ist ein Wort an meinen Neffen Tristan
I'll lose my religion to make you a memory that's distant
Ich werde meine Religion verlieren, um dich zu einer fernen Erinnerung zu machen
My mind's runnin' like pistons and I don't mean in Michigan
Mein Verstand läuft wie Kolben, und ich meine nicht in Michigan
I'm talking bout the ones that sit on michelins and firestones
Ich spreche von denen, die auf Michelins und Firestones sitzen
Nah I ain't home I'm somewhere in ya area
Nein, ich bin nicht zu Hause, ich bin irgendwo in deiner Gegend
Knocking down barriers with a shovel used to bury ya
Ich reiße Barrieren nieder mit einer Schaufel, mit der ich dich begraben habe
Stereotypes of a na with a pigment this light is prolly
Stereotypen eines Typen mit diesem hellen Pigment sind wahrscheinlich
That I'm outta style and I can't fight but yea right
Dass ich aus der Mode bin und nicht kämpfen kann, aber ja, klar
In the dead of night I'll decapitate a head off a bike
In tiefster Nacht werde ich einen Kopf von einem Fahrrad enthaupten
Confess to the crime then tell you ns sike, ha
Gestehe das Verbrechen und sage euch dann, Leute, Überraschung, ha
It wasn't I, how do you expect to fly with clipped wings from an Excalibur blade
Ich war es nicht, wie erwartest du, mit gestutzten Flügeln von einer Excalibur-Klinge zu fliegen
The same one that's tapin' your fade to insert you inside of a grave of sand
Dieselbe, die deinen Fade aufnimmt, um dich in ein Grab aus Sand zu stecken
I've been destined for greatness since Mom's first sonogram uh
Ich bin seit Mamas erstem Ultraschall für Größe bestimmt, äh
Shot down in the streets
Auf den Straßen erschossen
A drug dealer on the block
Ein Drogendealer an der Ecke
A government slave trapped
Ein gefangener Regierungssklave
A stock broker counting knots
Ein Börsenmakler, der Knoten zählt
A gangsta totin' a glock with cops arresting me
Ein Gangster, der eine Glock trägt, während Cops mich verhaften
Dear Lord, what's my destiny
Lieber Gott, was ist meine Bestimmung
Unsigned tryna get a deal
Ohne Vertrag, versuche einen Deal zu bekommen
An artist tryna sell a mil
Ein Künstler, der versucht, eine Million zu verkaufen
Locked up for tryna keep st real
Eingesperrt, weil ich versuche, die Dinge echt zu halten
Tryna cook up good music but can't find the recipe
Ich versuche, gute Musik zu kochen, aber ich finde das Rezept nicht
Dear Lord, what's my destiny
Lieber Gott, was ist meine Bestimmung
Uh tell me how can you hate this, huh
Äh, sag mir, wie kannst du das hassen, huh
When I'm destined for greatness na
Wenn ich für Größe bestimmt bin, na
But I'm not done
Aber ich bin noch nicht fertig
I'm the main attraction main event I figured I would stay and vent
Ich bin die Hauptattraktion, das Hauptereignis, ich dachte, ich würde bleiben und Dampf ablassen
The booth is now my campground give me a sec to make a tent
Die Kabine ist jetzt mein Campingplatz, gib mir eine Sekunde, um ein Zelt aufzubauen
God I repent for questioning your intent
Gott, ich bereue, dass ich deine Absicht in Frage gestellt habe
I asked you my destiny but really what I meant to do was praise you amaze you
Ich fragte dich nach meiner Bestimmung, aber was ich wirklich tun wollte, war, dich zu preisen, dich zu erstaunen
Not to verbally haze you
Nicht, um dich verbal zu belästigen
I can't act like the wrong I do doesn't phase you
Ich kann nicht so tun, als ob das Unrecht, das ich tue, dich nicht berührt
Cause it does and all you ever gave me was your love
Denn das tut es, und alles, was du mir je gegeben hast, war deine Liebe
And no matter what you're always there helping from above
Und egal was, du bist immer da und hilfst von oben
So no longer will I ask you what's my destiny
Also werde ich dich nicht länger fragen, was meine Bestimmung ist
I'll let this be a lesson for me
Ich werde das eine Lehre für mich sein lassen
I thank you so much for blessing me
Ich danke dir so sehr, dass du mich gesegnet hast
So in this song's closing statement I give an honor to you for being destined for greatness
Also gebe ich in der Schlusserklärung dieses Liedes eine Ehre an dich, weil du für Größe bestimmt bist





Writer(s): Hugh Ham


Attention! Feel free to leave feedback.