Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destined for Greatness
Bestimmt für Größe
Cheah
it's
Q,
The
Finest,
on
a
J.
Rambo
production
Cheah,
es
ist
Q,
The
Finest,
auf
einer
J.
Rambo-Produktion
And
this
is
Destined
for
Greatness,
na
Und
das
ist
Bestimmt
für
Größe,
na
I'm
the
wool
fabric
that
caused
static
Ich
bin
der
Wollstoff,
der
Statik
verursacht
hat
And
since
Illmatic
living
acrobatic
simplys
been
a
habit
Und
seit
Illmatic
ist
akrobatisches
Leben
einfach
eine
Gewohnheit
Now
a
habitant
of
places
that's
adequate
Jetzt
ein
Bewohner
von
Orten,
die
angemessen
sind
No
time
for
that
faddish
st
Keine
Zeit
für
diesen
modischen
Kram
I'm
tryna
make
that
everlasting
st
Ich
versuche,
diesen
ewigen
Kram
zu
machen
A
lyrical
assassin
accused
of
track
harassing
Ein
lyrischer
Attentäter,
der
der
Track-Belästigung
beschuldigt
wird
Pedal
mashin'
my
passion
is
just
to
cash
in
Pedal-Stampfen,
meine
Leidenschaft
ist
es,
einfach
abzukassieren
Living
in
a
box
I
had
to
learn
to
think
up
out
it
Ich
lebte
in
einer
Kiste,
ich
musste
lernen,
darüber
nachzudenken
Musically
I
sprouted
but
still
many
people
doubted
Musikalisch
bin
ich
aufgeblüht,
aber
viele
Leute
zweifelten
immer
noch
My
talents
and
abilities
writing
capabilities
An
meinen
Talenten
und
Fähigkeiten,
meinen
Schreibfähigkeiten
My
mental
agility
ignites
my
actions
physically
Meine
geistige
Beweglichkeit
entzündet
meine
Handlungen
körperlich
Executive
decisions
have
me
moving
with
precision
Exekutive
Entscheidungen
lassen
mich
mit
Präzision
agieren
My
pen
makes
incisions
on
the
pads
that
I
envision
Mein
Stift
macht
Einschnitte
auf
den
Blöcken,
die
ich
mir
vorstelle
I
guess
I'm
operating
just
waiting
on
the
ratings
Ich
schätze,
ich
operiere
nur,
warte
auf
die
Bewertungen
If
it's
Hell
on
Earth
then
we're
all
sons
of
Satan
Wenn
es
die
Hölle
auf
Erden
ist,
dann
sind
wir
alle
Söhne
Satans
But
Heaven's
still
adjacent
so
that's
what
I'm
chasing
Aber
der
Himmel
ist
immer
noch
nah,
also
ist
das,
was
ich
verfolge
To
accomplish
my
mission
I
can
never
be
complacent
Um
meine
Mission
zu
erfüllen,
kann
ich
niemals
selbstgefällig
sein
Enemies
envy
me
cause
I'm
a
force
of
energy
hip-hops
remedy
Feinde
beneiden
mich,
weil
ich
eine
Kraft
der
Energie
bin,
Hip-Hops
Heilmittel
Resurrector
of
this
here
genre
Wiederbeleber
dieses
Genres
hier
Comma,
I'm
not
one
for
drama
Komma,
ich
bin
nicht
für
Drama
Nor
do
I
plant
seeds
like
a
farmer
to
become
a
beat
that's
dead
Noch
pflanze
ich
Samen
wie
ein
Bauer,
um
ein
toter
Beat
zu
werden
These
rhymes
are
fed
through
an
IV
of
spoken
words
Diese
Reime
werden
durch
eine
Infusion
von
gesprochenen
Wörtern
gefüttert
And
out
of
your
reach
like
a
flock
of
ascending
birds
Und
außer
Reichweite,
wie
ein
Schwarm
aufsteigender
Vögel
Appetizing
like
hors
d'oeuvres
Appetitlich
wie
Horsd'œuvres
Emphasizingly
I
emerge
as
the
nicest
MC
that's
ever
been
produced
by
the
'burbs
Betont
tauche
ich
als
der
netteste
MC
auf,
der
jemals
von
den
Vororten
produziert
wurde
Your
enthusiasm
I
curb
like
Larry
David
so
crave
it
Deine
Begeisterung
bremse
ich
wie
Larry
David,
also
sehne
dich
danach
Your
lives
should
be
brought
to
the
altar
just
so
you
can
save
it
Eure
Leben
sollten
zum
Altar
gebracht
werden,
nur
damit
ihr
sie
retten
könnt
Get
christened,
listen
Lasst
euch
taufen,
hört
zu
That's
word
to
my
nephew
Tristan
Das
ist
ein
Wort
an
meinen
Neffen
Tristan
I'll
lose
my
religion
to
make
you
a
memory
that's
distant
Ich
werde
meine
Religion
verlieren,
um
dich
zu
einer
fernen
Erinnerung
zu
machen
My
mind's
runnin'
like
pistons
and
I
don't
mean
in
Michigan
Mein
Verstand
läuft
wie
Kolben,
und
ich
meine
nicht
in
Michigan
I'm
talking
bout
the
ones
that
sit
on
michelins
and
firestones
Ich
spreche
von
denen,
die
auf
Michelins
und
Firestones
sitzen
Nah
I
ain't
home
I'm
somewhere
in
ya
area
Nein,
ich
bin
nicht
zu
Hause,
ich
bin
irgendwo
in
deiner
Gegend
Knocking
down
barriers
with
a
shovel
used
to
bury
ya
Ich
reiße
Barrieren
nieder
mit
einer
Schaufel,
mit
der
ich
dich
begraben
habe
Stereotypes
of
a
na
with
a
pigment
this
light
is
prolly
Stereotypen
eines
Typen
mit
diesem
hellen
Pigment
sind
wahrscheinlich
That
I'm
outta
style
and
I
can't
fight
but
yea
right
Dass
ich
aus
der
Mode
bin
und
nicht
kämpfen
kann,
aber
ja,
klar
In
the
dead
of
night
I'll
decapitate
a
head
off
a
bike
In
tiefster
Nacht
werde
ich
einen
Kopf
von
einem
Fahrrad
enthaupten
Confess
to
the
crime
then
tell
you
ns
sike,
ha
Gestehe
das
Verbrechen
und
sage
euch
dann,
Leute,
Überraschung,
ha
It
wasn't
I,
how
do
you
expect
to
fly
with
clipped
wings
from
an
Excalibur
blade
Ich
war
es
nicht,
wie
erwartest
du,
mit
gestutzten
Flügeln
von
einer
Excalibur-Klinge
zu
fliegen
The
same
one
that's
tapin'
your
fade
to
insert
you
inside
of
a
grave
of
sand
Dieselbe,
die
deinen
Fade
aufnimmt,
um
dich
in
ein
Grab
aus
Sand
zu
stecken
I've
been
destined
for
greatness
since
Mom's
first
sonogram
uh
Ich
bin
seit
Mamas
erstem
Ultraschall
für
Größe
bestimmt,
äh
Shot
down
in
the
streets
Auf
den
Straßen
erschossen
A
drug
dealer
on
the
block
Ein
Drogendealer
an
der
Ecke
A
government
slave
trapped
Ein
gefangener
Regierungssklave
A
stock
broker
counting
knots
Ein
Börsenmakler,
der
Knoten
zählt
A
gangsta
totin'
a
glock
with
cops
arresting
me
Ein
Gangster,
der
eine
Glock
trägt,
während
Cops
mich
verhaften
Dear
Lord,
what's
my
destiny
Lieber
Gott,
was
ist
meine
Bestimmung
Unsigned
tryna
get
a
deal
Ohne
Vertrag,
versuche
einen
Deal
zu
bekommen
An
artist
tryna
sell
a
mil
Ein
Künstler,
der
versucht,
eine
Million
zu
verkaufen
Locked
up
for
tryna
keep
st
real
Eingesperrt,
weil
ich
versuche,
die
Dinge
echt
zu
halten
Tryna
cook
up
good
music
but
can't
find
the
recipe
Ich
versuche,
gute
Musik
zu
kochen,
aber
ich
finde
das
Rezept
nicht
Dear
Lord,
what's
my
destiny
Lieber
Gott,
was
ist
meine
Bestimmung
Uh
tell
me
how
can
you
hate
this,
huh
Äh,
sag
mir,
wie
kannst
du
das
hassen,
huh
When
I'm
destined
for
greatness
na
Wenn
ich
für
Größe
bestimmt
bin,
na
But
I'm
not
done
Aber
ich
bin
noch
nicht
fertig
I'm
the
main
attraction
main
event
I
figured
I
would
stay
and
vent
Ich
bin
die
Hauptattraktion,
das
Hauptereignis,
ich
dachte,
ich
würde
bleiben
und
Dampf
ablassen
The
booth
is
now
my
campground
give
me
a
sec
to
make
a
tent
Die
Kabine
ist
jetzt
mein
Campingplatz,
gib
mir
eine
Sekunde,
um
ein
Zelt
aufzubauen
God
I
repent
for
questioning
your
intent
Gott,
ich
bereue,
dass
ich
deine
Absicht
in
Frage
gestellt
habe
I
asked
you
my
destiny
but
really
what
I
meant
to
do
was
praise
you
amaze
you
Ich
fragte
dich
nach
meiner
Bestimmung,
aber
was
ich
wirklich
tun
wollte,
war,
dich
zu
preisen,
dich
zu
erstaunen
Not
to
verbally
haze
you
Nicht,
um
dich
verbal
zu
belästigen
I
can't
act
like
the
wrong
I
do
doesn't
phase
you
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
ob
das
Unrecht,
das
ich
tue,
dich
nicht
berührt
Cause
it
does
and
all
you
ever
gave
me
was
your
love
Denn
das
tut
es,
und
alles,
was
du
mir
je
gegeben
hast,
war
deine
Liebe
And
no
matter
what
you're
always
there
helping
from
above
Und
egal
was,
du
bist
immer
da
und
hilfst
von
oben
So
no
longer
will
I
ask
you
what's
my
destiny
Also
werde
ich
dich
nicht
länger
fragen,
was
meine
Bestimmung
ist
I'll
let
this
be
a
lesson
for
me
Ich
werde
das
eine
Lehre
für
mich
sein
lassen
I
thank
you
so
much
for
blessing
me
Ich
danke
dir
so
sehr,
dass
du
mich
gesegnet
hast
So
in
this
song's
closing
statement
I
give
an
honor
to
you
for
being
destined
for
greatness
Also
gebe
ich
in
der
Schlusserklärung
dieses
Liedes
eine
Ehre
an
dich,
weil
du
für
Größe
bestimmt
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugh Ham
Attention! Feel free to leave feedback.