Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
song
is
dedicated
to
all
my
family
Dieser
Song
ist
meiner
ganzen
Familie
gewidmet
All
my
friends
All
meinen
Freunden
All
the
people
that
I
love
and
cherish
All
den
Menschen,
die
ich
liebe
und
schätze
I
know
it
may
seem
like
we're
out
of
touch
Ich
weiß,
es
mag
so
aussehen,
als
hätten
wir
keinen
Kontakt
That
I'm
not
thinking
about
you
Dass
ich
nicht
an
dich
denke
But
I
wanna
let
you
know
that
you're
always
on
my
mind
Aber
ich
möchte
dich
wissen
lassen,
dass
du
immer
in
meinen
Gedanken
bist
And
that
I
love
you
Und
dass
ich
dich
liebe
I
sit
alone
shedding
tears
in
the
dark
Ich
sitze
allein
und
vergieße
Tränen
im
Dunkeln
Emotions
racing
in
overdrive
I
wish
that
they
would
park
Emotionen
rasen
im
Overdrive,
ich
wünschte,
sie
würden
parken
Never
thought
there
would
come
a
day
when
I'd
be
sentimental
Hätte
nie
gedacht,
dass
der
Tag
kommen
würde,
an
dem
ich
sentimental
werde
Until
I
felt
the
passion
from
this
instrumental
Bis
ich
die
Leidenschaft
dieses
Instrumentals
spürte
So
this
song
is
dedicated
to
the
ones
I
love
the
most
Also
ist
dieser
Song
denjenigen
gewidmet,
die
ich
am
meisten
liebe
A
glass
of
lyrical
champagne
with
which
I
propose
a
toast
Ein
Glas
lyrischen
Champagners,
mit
dem
ich
einen
Toast
ausspreche
To
all
my
lost
loves
who
now
seem
to
be
ghost
Auf
all
meine
verlorenen
Lieben,
die
jetzt
wie
Geister
erscheinen
Deep
inside
my
heart
is
where
I
hold
you
all
close
Tief
in
meinem
Herzen
halte
ich
euch
alle
nah
I'm
a
man
and
I
know
it's
not
like
for
us
to
cry
Ich
bin
ein
Mann
und
ich
weiß,
es
ist
nicht
üblich,
dass
wir
weinen
But
it's
hard
cause
I
never
had
a
chance
to
say
goodbye
Aber
es
ist
schwer,
weil
ich
nie
die
Chance
hatte,
mich
zu
verabschieden
Seen
the
rain
falling
hard
like
tears
from
the
sky
and
all
I
could
is
ask
God
why
Sah
den
Regen
hart
fallen
wie
Tränen
vom
Himmel
und
alles,
was
ich
tun
konnte,
war
Gott
zu
fragen,
warum
Uncle
Mel,
Big
Mama
and
of
course
you
Pops
Onkel
Mel,
Big
Mama
und
natürlich
du,
Pops
Ever
since
you
left
I
swear
the
pain
had
never
stopped
Seit
du
gegangen
bist,
schwöre
ich,
hat
der
Schmerz
nie
aufgehört
And
believe
it
or
not
I
think
about
you
all
the
time
Und
ob
du
es
glaubst
oder
nicht,
ich
denke
die
ganze
Zeit
an
euch
That's
my
word
I
can't
seem
to
get
you
off
my
mind
and
Das
ist
mein
Wort,
ich
kann
euch
einfach
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen
und
Just
because
you're
not
with
me
in
the
flesh
Nur
weil
du
nicht
leibhaftig
bei
mir
bist
Doesn't
mean
that
your
memories
have
been
laid
to
rest
and
Heißt
das
nicht,
dass
deine
Erinnerungen
zur
Ruhe
gebettet
wurden
und
Just
because
we
don't
talk
all
of
the
time
Nur
weil
wir
nicht
ständig
reden
Definitely
doesn't
mean
that
you're
not
always
on
my
mind
and
Heißt
das
definitiv
nicht,
dass
du
nicht
immer
in
meinen
Gedanken
bist
und
Just
because
we
don't
see
each
other
every
day
Nur
weil
wir
uns
nicht
jeden
Tag
sehen
Doesn't
mean
I
don't
think
of
you
in
every
single
way
Heißt
das
nicht,
dass
ich
nicht
in
jeder
Hinsicht
an
dich
denke
And
just
because
I
might
not
tell
you
that
I
love
you
Und
nur
weil
ich
dir
vielleicht
nicht
sage,
dass
ich
dich
liebe
Doesn't
mean
that
I
don't
really
love
you
Heißt
das
nicht,
dass
ich
dich
nicht
wirklich
liebe
Because
I
do
Weil
ich
es
tue
And
who
knew
that
I
would
have
any
brothers
Und
wer
hätte
gedacht,
dass
ich
Brüder
haben
würde
I
always
wanted
em
at
least
that's
what
I
told
my
mother
Ich
wollte
sie
immer,
zumindest
habe
ich
das
meiner
Mutter
gesagt
So
I
try
to
be
their
role
model
and
help
raise
em
proper
Also
versuche
ich,
ihr
Vorbild
zu
sein
und
sie
richtig
zu
erziehen
Attending
all
of
their
games
of
soccer
Besuche
all
ihre
Fußballspiele
Teach
em
fighting
skills
that'll
send
all
of
their
foes
to
the
doctor
Lehre
ihnen
Kampffähigkeiten,
die
all
ihre
Feinde
zum
Arzt
schicken
And
the
smooth
talk
needed
to
pull
honeys
by
their
lockers
Und
das
sanfte
Gerede,
das
nötig
ist,
um
Süße
an
ihren
Spinden
zu
bekommen
Support
all
their
endeavors
try
to
hit
em
off
with
cheddar
Unterstütze
all
ihre
Bemühungen,
versuche,
sie
mit
Geld
zu
versorgen
I
grew
up
to
be
okay
but
I
know
they
can
do
better
Ich
bin
okay
geworden,
aber
ich
weiß,
sie
können
es
besser
machen
So
this
is
like
my
letter
to
them
and
to
the
world
Also
ist
das
wie
mein
Brief
an
sie
und
an
die
Welt
Shout
out
to
Monica
Smith,
you
know
I
love
you
girl
Ein
Gruß
an
Monica
Smith,
du
weißt,
ich
liebe
dich,
Mädchen
The
same
goes
to
my
mother,
step
father,
and
grandparents
Das
Gleiche
gilt
für
meine
Mutter,
meinen
Stiefvater
und
meine
Großeltern
I'd
be
nothing
without
you
and
that's
very
apparent
Ohne
euch
wäre
ich
nichts,
und
das
ist
sehr
offensichtlich
To
my
aunts
and
cousins
I
love
you
all
by
the
dozens
An
meine
Tanten
und
Cousinen,
ich
liebe
euch
alle
dutzendweise
And
to
my
uncles
without
you
all
I'd
be
nothing
Und
an
meine
Onkel,
ohne
euch
alle
wäre
ich
nichts
And
to
Etoile
my
sister,
nah
I
ain't
forget
ya
Und
an
Etoile,
meine
Schwester,
nein,
ich
habe
dich
nicht
vergessen
I
swear
those
ten
years
before
I
met
you
girl
I
missed
ya
Ich
schwöre,
die
zehn
Jahre
bevor
ich
dich
traf,
Mädchen,
habe
ich
dich
vermisst
Just
because
you're
not
with
me
in
the
flesh
Nur
weil
du
nicht
leibhaftig
bei
mir
bist
Doesn't
mean
that
your
memories
have
been
laid
to
rest
and
Heißt
das
nicht,
dass
deine
Erinnerungen
zur
Ruhe
gebettet
wurden
und
Just
because
we
don't
talk
all
of
the
time
Nur
weil
wir
nicht
ständig
reden
Definitely
doesn't
mean
that
you're
not
always
on
my
mind
and
Heißt
das
definitiv
nicht,
dass
du
nicht
immer
in
meinen
Gedanken
bist
und
Just
because
we
don't
see
each
other
every
day
Nur
weil
wir
uns
nicht
jeden
Tag
sehen
Doesn't
mean
I
don't
think
of
you
in
every
single
way
Heißt
das
nicht,
dass
ich
nicht
in
jeder
Hinsicht
an
dich
denke
And
just
because
I
might
not
tell
you
that
I
love
you
Und
nur
weil
ich
dir
vielleicht
nicht
sage,
dass
ich
dich
liebe
Doesn't
mean
that
I
don't
really
love
you
Heißt
das
nicht,
dass
ich
dich
nicht
wirklich
liebe
Because
I
do
Weil
ich
es
tue
Yea
The
Finest
is
the
crew
to
them
I
stay
true
Ja,
The
Finest
ist
die
Crew,
der
ich
treu
bleibe
I
shout
em
out
til
my
face
turns
blue
Ich
rufe
sie,
bis
mein
Gesicht
blau
wird
I'll
never
let
y'all
fail
with
me
you'll
always
prevail
Ich
werde
euch
nie
im
Stich
lassen,
mit
mir
werdet
ihr
immer
siegen
I
got
your
back
through
thick
or
thin
Heaven
or
Hell
Ich
stehe
euch
zur
Seite,
durch
dick
und
dünn,
Himmel
oder
Hölle
And
shout
out
to
Kels
way
out
there
in
California
Und
ein
Gruß
an
Kels,
da
drüben
in
Kalifornien
I
know
you
probably
feel
like
you're
a
foreigner
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
wahrscheinlich
wie
eine
Fremde
But
bring
that
thought
to
the
coroner,
that
means
dead
that
Aber
bring
diesen
Gedanken
zum
Gerichtsmediziner,
das
bedeutet
tot,
dass
Cause
girl
we
gon'
live
it
up
the
moment
that
you
get
back
Denn,
Mädchen,
wir
werden
es
krachen
lassen,
sobald
du
zurück
bist
People
please
sit
back
and
take
a
few
minutes
out
your
day
Leute,
bitte
lehnt
euch
zurück
und
nehmt
euch
ein
paar
Minuten
Zeit
And
acknowledge
the
ones
you
love
before
the
chance
goes
away
Und
würdigt
die,
die
ihr
liebt,
bevor
die
Chance
vergeht
I
swear
life
is
too
short
so
we
don't
have
time
to
play
Ich
schwöre,
das
Leben
ist
zu
kurz,
also
haben
wir
keine
Zeit
zu
spielen
Cause
no
one
knows
the
hour
or
the
day
Denn
niemand
kennt
die
Stunde
oder
den
Tag
That
you
may
be
called
home
An
dem
du
vielleicht
nach
Hause
gerufen
wirst
And
this
world
you
know
is
gone
Und
diese
Welt,
die
du
kennst,
ist
dann
fort
Or
the
ones
around
you
leave
and
you're
left
all
alone
Oder
die
um
dich
herum
gehen
und
du
bist
ganz
allein
So
it's
time
to
make
amends
love
your
family
and
friends
Also
ist
es
Zeit,
Wiedergutmachung
zu
leisten,
deine
Familie
und
Freunde
zu
lieben
So
that
they'll
be
no
regrets
in
the
end,
and
Damit
es
am
Ende
kein
Bedauern
gibt,
und
Just
because
you're
not
with
me
in
the
flesh
Nur
weil
du
nicht
leibhaftig
bei
mir
bist
Doesn't
mean
that
your
memories
have
been
laid
to
rest
and
Heißt
das
nicht,
dass
deine
Erinnerungen
zur
Ruhe
gebettet
wurden
und
Just
because
we
don't
talk
all
of
the
time
Nur
weil
wir
nicht
ständig
reden
Definitely
doesn't
mean
that
you're
not
always
on
my
mind
and
Heißt
das
definitiv
nicht,
dass
du
nicht
immer
in
meinen
Gedanken
bist
und
Just
because
we
don't
see
each
other
every
day
Nur
weil
wir
uns
nicht
jeden
Tag
sehen
Doesn't
mean
I
don't
think
of
you
in
every
single
way
Heißt
das
nicht,
dass
ich
nicht
in
jeder
Hinsicht
an
dich
denke
And
just
because
I
might
not
tell
you
that
I
love
you
Und
nur
weil
ich
dir
vielleicht
nicht
sage,
dass
ich
dich
liebe
Doesn't
mean
that
I
don't
really
love
you
Heißt
das
nicht,
dass
ich
dich
nicht
wirklich
liebe
Because
I
do
Weil
ich
es
tue
Yea,
yo
Rambo
man
thinks
for
the
beat
man
Ja,
yo
Rambo,
Mann,
danke
für
den
Beat,
Mann
I
shed
tears
when
I
wrote
this
real
talk
Ich
habe
Tränen
vergossen,
als
ich
das
geschrieben
habe,
ehrlich
gesagt
I
was
on
the
verge
of
giving
up
with
rap
Ich
war
kurz
davor,
mit
dem
Rappen
aufzugeben
This
beat
just
brought
me
out
of
my
slump
emotionally
ya
know
Dieser
Beat
hat
mich
einfach
aus
meinem
emotionalen
Tief
geholt,
weißt
du
To
all
my
family
and
friends
I
love
you
all
unconditionally
An
all
meine
Familie
und
Freunde,
ich
liebe
euch
alle
bedingungslos
To
my
homegirl
Vida,
I'm
still
sorry
about
your
loss
An
meine
Freundin
Vida,
es
tut
mir
immer
noch
leid
wegen
deines
Verlustes
Sorry
I
ain't
make
it
to
the
funeral
but
Tut
mir
leid,
dass
ich
es
nicht
zur
Beerdigung
geschafft
habe,
aber
Just
because
I
wasn't
there
in
the
physical
doesn't
mean
I
wasn't
there
in
the
spirit
Nur
weil
ich
nicht
physisch
da
war,
heißt
das
nicht,
dass
ich
nicht
im
Geiste
da
war
Believe
that
Glaub
mir
das
I
love
you
Ich
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugh Ham
Attention! Feel free to leave feedback.