Q-Tip - Won't Trade - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Q-Tip - Won't Trade




Won't Trade
Ни на что не променяю
Welcome to All Sports, All Day
Добро пожаловать в "Весь спорт, весь день"
Today on the program
Сегодня в программе
Trade talks continue in New York City
В Нью-Йорке продолжаются переговоры об обмене
But it doesn′t disturb his productivity on the field
Но это не мешает его продуктивности на поле
(Now that I know what it is, boy)
(Теперь, когда я знаю, что это такое, детка)
For your epitaph, niggas laugh, chicks steady gas your ass
На твоей эпитафии ниггеры смеются, цыпочки постоянно подлизывают тебе задницу
Siphoning out your cash, seein' the door, the flash
Высасывая твои деньги, видя дверь, вспышку
While I stay enclosed, walkin′ out in my clothes, she said
Пока я остаюсь замкнутым, выхожу в своей одежде, она сказала
(I wouldn't trade it for nothing)
бы ни на что это не променяла)
You motherfuckin' right, wantin′ this shit every night
Ты чертовски права, хочу этого каждую ночь
Finish up, I hold her tight, wearin′ feelings on my sleeve
Заканчиваю, я крепко обнимаю ее, ношу чувства на рукаве
Even when I had to leave, cooler than the evening breeze
Даже когда мне нужно было уйти, круче, чем вечерний бриз
Do you believe? (Gotta believe!)
Ты веришь? (Должна верить!)
(I wouldn't trade it for nothing)
бы ни на что это не променяла)
The Division One leader, in the rebound with numerous shorties
Лидер Первого Дивизиона, на подборе с многочисленными красотками
Off the post, goin′ coast to coast, she on the hardwood
От стойки, иду от побережья до побережья, она на площадке
Sub, I'm out the game, she sayin′, "Nah, he good", I mean
Замена, я вне игры, она говорит: "Нет, он хорош", я имею в виду
(I wouldn't trade it for nothing)
бы ни на что это не променяла)
For no amount of dough, franchise this man
Ни за какие деньги, сделай этого человека франшизой
Give him all the things you can
Дай ему все, что можешь
Think long-term plans, he be bringin′ in the fans
Думай о долгосрочных планах, он будет привлекать фанатов
Front-page magazine, listen to this lady scream
Первая полоса журнала, послушай, как кричит эта леди
(I wouldn't trade it for nothing)
бы ни на что это не променяла)
'Cause she know what′s better for her
Потому что она знает, что для нее лучше
Toppin′ in the peckin' order, fluid like the runnin′ water
На вершине рейтинга, текучая, как проточная вода
Nicest nigga? Kinda, sorta
Самый приятный ниггер? Вроде того
When he screamin' just the slaughter, no matter the quarter
Когда он кричит, это просто бойня, неважно, какой квартал
I get it (I wouldn′t trade it for nothing)
Я понимаю бы ни на что это не променяла)
The club-house king, battin' practice, slug and swing
Король клуба, тренировка по отбиванию, удар и взмах
Gametime′s anything, when I'm in, you're ′bout a minute
Время игры - это все, когда я в игре, тебе остается около минуты
Holdin′ the bat, it's good as fact
Держу биту, это как факт
She′s out the park, and comin' back, she sayin′
Она вылетела из парка и возвращается, говоря
(I wouldn't trade it for nothing)
бы ни на что это не променяла)
Everywhere you sit, you get a good view of the ballplayer and all
Где бы ты ни сидела, у тебя хороший обзор на игрока и все такое
And the famous hall inevitably will make a call
И знаменитый зал неизбежно позвонит
Hangin′ memorabilia from your walls
Развешивая памятные вещи на твоих стенах
This is why you can't trade me
Вот почему ты не можешь меня обменять
(I wouldn't trade it for nothing)
бы ни на что это не променяла)
When asked about the trade rumors
Когда его спросили о слухах об обмене
He simply replied that he′s just here to produce
Он просто ответил, что он здесь, чтобы работать
To put forth the best effort for his team
Чтобы приложить все усилия для своей команды
(Now that I know what it is, boy)
(Теперь, когда я знаю, что это такое, детка)
You can put your money on a sure thing
Ты можешь поставить свои деньги на верное дело
Certain profits will they bring
Определенную прибыль они принесут
Ceremonies are the ringer, in the White House thing
Церемонии - это звонок, в Белом доме
Clear your mantle, the trophies I bring, do you wanna trade?
Очисти свою каминную полку, трофеи, которые я принесу, хочешь обменяться?
(I wouldn′t trade it for nothing)
бы ни на что это не променяла)
'Cause in the end as a teammate
Потому что в конце концов, как товарищ по команде
You′re lookin' for a back shoot, and go-to ball
Ты ищешь бросок в спину и решающий мяч
Leaves it all on the floor, always lookin′ to score
Оставляет все на площадке, всегда стремится забить
Pep-talks in the locker-room, this is why you sing this tune
Напутственные речи в раздевалке, вот почему ты поешь эту песню
(I wouldn't trade it for nothing)
бы ни на что это не променяла)
And injuries can′t make me sit out, I ball 'til you get out
И травмы не могут заставить меня выбыть, я играю, пока ты не уйдешь
Hook off, no di-doubt, and all like get out
Крюк снят, без сомнения, и все такое, убирайся
I train for the pressure and come out fresher
Я тренируюсь под давлением и выхожу свежее
Equipped for the game, you know my name, it makes me better
Готов к игре, ты знаешь мое имя, это делает меня лучше
A cheer, for the whole team, let's go, for the whole thing
Ура всей команде, вперед, за все
The ballad that you′re holding, MVP voting
Баллада, которую ты держишь, голосование за MVP
And I, represent the sentiment, you′re emoting, as you say
И я представляю чувство, которое ты испытываешь, когда говоришь
(I wouldn't trade it for nothing)
бы ни на что это не променяла)
The physical ability, with mental capability
Физические способности, с умственными способностями
Legitimately places me inside of your vicinity
Законно помещают меня рядом с тобой
And I ain′t really seein' me vacatin′ this community
И я не вижу, чтобы я покидал это сообщество
I'm stayin′ here (I wouldn't trade it for nothing)
Я остаюсь здесь бы ни на что это не променяла)
I'm glad that you feel this way, here′s where I like to play
Я рад, что ты так думаешь, здесь мне нравится играть
I need to hear it everyday, they cheer for me, say, "Ole"
Мне нужно слышать это каждый день, они болеют за меня, кричат: "Оле"
Wait a minute, "Andele"? I dunno, well, anyway
Подожди минутку, "Andele"? Я не знаю, ну, в любом случае
(I wouldn′t trade it for nothing)
бы ни на что это не променяла)
"There was a lot of talk, there was buzz and your name came up in the-
"Было много разговоров, было много шума, и твое имя всплыло в - в слухах об обмене, э-э, насколько серьезно ты к этому отнесся?"
In the trade rumors ugh, how seriously did you take that?"
"Э-э... э-э, совсем несерьезно, на самом деле"
"Uh... uh, not serious at all really"
"Э... э, совсем несерьезно, на самом деле"





Writer(s): Kamaal Ibn John Fareed, Bobby Eaton, Fred Bridges, Richard Knight


Attention! Feel free to leave feedback.