Lyrics and translation QL - Über den Wolken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Über den Wolken
Над облаками
Wind
Nord-Ost
Startbahn
null-drei,
Ветер
северо-восточный,
взлётная
полоса
ноль-три,
Bis
hier
hör'
ich
die
Motoren
До
сих
пор
слышу
я
рёв
моторов.
Wie
ein
Pfeil
zieht
sie
vorbei
Как
стрела,
проносится
мимо,
Und
es
dröhnt
in
meinen
Ohren
И
гудит
в
моих
ушах
всё
сильнее.
Und
der
nasse
Asphalt
bebt
И
дрожит
мокрый
асфальт,
Wie
ein
Schleier
staubt
der
Regen
Словно
занавес,
стелется
дождик.
Bis
sie
abhebt
und
sie
schwebt
Вот
она
оторвалась
от
земли
и
парит,
Der
Sonne
entgegen
Навстречу
солнцу
золотому.
Über
den
Wolken
Над
облаками,
Muss
die
Freiheit
wohl
grenzenlos
sein
Должна
быть
безграничная
свобода,
Alle
Ängste,
alle
Sorgen
Все
тревоги,
все
печали,
Blieben
darunter
verborgen
Остаются
там,
под
крылом
самолёта.
Würde
was
uns
gross
und
wichtig
erscheint
То,
что
казалось
нам
важным
и
большим,
Plötzlich
nichtig
und
klein
Вдруг
покажется
мелким
и
ничтожным.
Ich
seh'
ihr
noch
lange
nach
Я
долго
смотрю
ей
вслед,
Seh'
sie
die
Wolken
erklimmen
Вижу,
как
взбирается
она
в
облака,
Bis
die
Lichter
nach
und
nach
Пока
огни
один
за
другим,
Ganz
im
Regengrau
verschwimmen
Не
растают
в
дождливой
дымке.
Meine
Augen
haben
schon
Мои
глаза
уже,
Jenen
winz'gen
Punkt
verloren
Потеряли
ту
крошечную
точку,
Nur
von
fern
klingt
monoton
Лишь
издалека
слышно
монотонное,
Dass
Summen
der
Motoren
Гудение
самолётных
моторов.
Über
den
Wolken
Над
облаками,
Muss
die
Freiheit
wohl
grenzenlos
sein
Должна
быть
безграничная
свобода,
Alle
Ängste,
alle
Sorgen
Все
тревоги,
все
печали,
Blieben
darunter
verborgen
Остаются
там,
под
крылом
самолёта.
Würde
was
uns
gross
und
wichtig
erscheint
То,
что
казалось
нам
важным
и
большим,
Plötzlich
nichtig
und
klein
Вдруг
покажется
мелким
и
ничтожным.
Jetzt
ist
alles
still,
ich
geh'
Теперь
всё
стихло,
я
ухожу,
Regen
durchdringt
meine
Jacke
Дождь
пропитал
мою
куртку,
Irgendjemand
kocht
Kaffee
Кто-то
варит
кофе,
In
der
Luftaufsichtsbaracke
В
диспетчерской
вышке.
In
den
Pfötzen
schwimmt
Benzin
В
лужах
бензин,
Schillernd
wie
ein
Regenbogen
Переливается,
как
радуга,
Wolken
spiegeln
sich
darin
Облака
отражаются
в
нём,
Ich
wär'
gern
mitgeflogen
Я
бы
тоже
хотел
полететь.
Über
den
Wolken
Над
облаками,
Muss
die
Freiheit
wohl
grenzenlos
sein
Должна
быть
безграничная
свобода,
Alle
Ängste,
alle
Sorgen
Все
тревоги,
все
печали,
Blieben
darunter
verborgen
Остаются
там,
под
крылом
самолёта.
Würde
was
uns
gross
und
wichtig
erscheint
То,
что
казалось
нам
важным
и
большим,
Plötzlich
nichtig
und
klein
Вдруг
покажется
мелким
и
ничтожным.
Über
den
Wolken
Над
облаками,
Muss
die
Freiheit
wohl
grenzenlos
sein
Должна
быть
безграничная
свобода,
Alle
Ängste,
alle
Sorgen
Все
тревоги,
все
печали,
Blieben
darunter
verborgen
Остаются
там,
под
крылом
самолёта.
Würde
was
uns
gross
und
wichtig
erscheint
То,
что
казалось
нам
важным
и
большим,
Plötzlich
nichtig
und
klein
Вдруг
покажется
мелким
и
ничтожным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.